手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美国学生历史 > 正文

美国学生历史 第47期:从邦克山到特伦顿(4)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

143.Trenton, December 26, 1776.

143.特伦顿(1776年12月26日)
Washington did not give up. On Christmas night, 1776, he crossed the Delaware with a division of his army. A violent snowstorm was raging, the river was full of ice. But Washington was there in person, and the soldiers crossed. Then the storm changed to sleet and rain. But on the soldiers marched. When the Hessian garrison at Trenton looked about them next morning they saw that Washington and Greene held the roads leading inland from the town. Stark and a few soldiers-among them James Monroe-held the bridge leading over the Assanpink to the next British post. A few horsemen escaped before Stark could prevent them. But all the foot soldiers were killed or captured. A few days later nearly one thousand prisoners marched through Philadelphia. They were Germans, who had been sold by their rulers to Britain's king to fight his battles. They were called Hessians by the Americans because most of them came from the little German state of Hesse Cassel.
华盛顿没有放弃,1776年圣诞节之夜他带着一个分队穿过特拉华。罕见的暴风雪在施虐,河上结满了冰,但华盛顿身体力行,带领士兵们渡河;然而暴风雪又变成了雨加雪,士兵们继续挺进。当特伦顿的海塞守备军第二天早晨举目四望时,他们看到华盛顿和格林挡住了从特伦顿通往岛上的路,斯塔克和部分士兵(其中包括詹姆斯·门罗)占据从阿三平克通往下一个英军据点的桥,只有少数人骑马冲破斯塔克的阻拦,但所有的步兵都被杀死或俘虏。几天后,有近千个囚犯穿过费城。这些人是德国人,他们的统治者将他们卖给英国国王,为他打仗,美洲人把他们叫做海塞人,因为他们多数来自德国的海塞·卡塞尔州。
144.Princeton, January, 1777.
144.普林斯顿(1777年1月)
Trenton saved the Revolution by giving the Americans renewed courage. General Howe sent Lord Cornwallis with a strong force to destroy the Americans. Washington with the main part of his army was now encamped on the southern side of the Assanpink. Cornwallis was on the other bank at Trenton. Leaving a few men to keep up the campfires, and to throw up a slight fort by the bridge over the stream, Washington led his army away by night toward Princeton. There he found several regiments hastening to Cornwallis. He drove them away and led his army to the highlands of New Jersey where he would be free from attack. The British abandoned nearly all their posts in New Jersey and retired to New York.
特伦顿之战让美国人恢复了勇气,这场战斗拯救了革命。豪威将军派罗德·康沃利斯带着一支劲旅去摧毁美洲人,此时的华盛顿带着他的主力在阿三平克南部地区扎营,而康沃利斯在特伦顿的对岸。华盛顿只留下少数士兵打理营地的篝火,他们要在横跨小溪的桥附近尽快构筑一个堡垒,其余的人在华盛顿的带领下趁着夜色向普林斯顿进发。华盛顿发现有几个团的敌军匆匆赶来增援康沃利斯,他击溃了他们,并带领军队占领新泽西的高地,在这些高地上他可免于遭到攻击。英国人几乎放弃了他们在新泽西的所有据点,他们退到纽约。

重点单词   查看全部解释    
slight [slait]

想一想再看

adj. 轻微的,微小的,纤细的,脆弱的
vt

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
inland ['inlənd]

想一想再看

adj. 内陆的,国内的
adv. 内陆地

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。