手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之四签名 > 正文

四签名(MP3+中英字幕) 第62期:线索的中断(6)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

"We all need help sometimes," said I.

我道:"咱们谁都有需要别人帮助的时候啊。"
"Your friend, Mr. Sherlock Holmes, is a wonderful man, sir," said he in a husky and confidential voice.
他很肯定地说道:"先生,您的朋友歇洛克·福尔摩斯先生真是一位非凡的人。
"He's a man who is not to be beat.
他是人所不及的。
I have known that young man go into a good many cases,
我看见过他所经历的许多桩案子,
but I never saw the case yet that he could not throw a light upon.
没有一桩不被他弄清楚的。
He is irregular in his methods and a little quick perhaps in jumping at theories,
他使用的方法变化无穷,当然有时也失之过急,
but, on the whole, I think he would have made a most promising officer, and I don't care who knows it.
可是整个地来说,他是可以成为一个最有本领的警官的。不怕人笑话,我真是望尘莫及。
I have had a wire from him this morning,
今早我接到了他的一封电报,
by which I understand that he has got some clue to this Sholto business. Here is his message."
从里面可以知道,对于舒尔托这个案子,他已经有了新的发现。这就是那封电报。"

福尔摩斯探案集 四签名

He took the telegram out of his pocket and handed it to me.

他从衣袋里把电报拿出来交给了我。
It was dated from Poplar at twelve o'clock.
这封电报是十二点钟从白杨镇发的,
Go to Baker Street at once (it said).
电文说:"请立刻到贝克街去。
If I have not returned, wait for me. I am close on the track of the Sholto gang.
假若我还没有回来,请等候。我已寻到舒尔托案匪徒的踪迹。
You can come with us to-night if you want to be in at the finish.
如果你愿意看到本案的结束,今晚可和我同去。
"This sounds well. He has evidently picked up the scent again," said I.
我道:"这封电报的语气很是令人高兴。他必定是把已断的线索接上了。"
"Ah, then he has been at fault too," exclaimed Jones with evident satisfaction.
琼斯很得意地说道:"啊,这么说来他也有时搞错的。
"Even the best of us are thrown off sometimes.
我们侦查的能手也常常走错路呢。
Of course this may prove to be a false alarm
这次也可能是空欢喜一场,
but it is my duty as an officer of the law to allow no chance to slip.
可是我们警察的责任是不能叫任何机会错过去的。
But there is someone at the door. Perhaps this is he."
现在有人叫门,也许是他回来了。"

重点单词   查看全部解释    
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
confidential [.kɑ:nfi'denʃəl]

想一想再看

adj. 秘密的,值得信赖的,机密的

联想记忆
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信

联想记忆
telegram ['teligræm]

想一想再看

n. 电报
vt. 向 ... 发电报

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
irregular [i'regjulə]

想一想再看

n. 不合规格之物
adj. 不规则的,不整齐

联想记忆
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。