手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 《酷刑,法律与战争》公开课 > 正文

芝加哥大学《酷刑,法律与战争》(视频+MP3+双语字幕):第13期

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Yet in the end there is no guarantee that the struggle to end state sponsored torture can be won by winning an argument regardless of what form of reasoning is used.

然而 到底有没有保证的斗争 以结束国家资助的折磨赢得了可以赢得争吵使用什么样的形式推理部门和行业

It is left to every sector and profession to do their best with the resources at hand it will be the role of lawyers

做最好的手头资源 这将是律师的作用

to argue that the US ought to apply its obligations under the 1994 convention against torture and other cruel inhuman or degrading punishment

认为 美国应该运用其义务根据1994年公约禁止酷刑和其他残忍 不人道或有辱人格的惩罚

including the senate's caveat that it referred to amendments to apply these obligations to non-citizens interrogated outside the US

包括参议院的警告 它指的是修订这些义务非公民在美国以外的审问 这将是作用记者目录和报告

and to explain the expansive restrictions that such an application would entail.

准确地解释广阔的限制 这样的应用程序将需要

It would be the role of journalists to catalogue and report on exactly what goes on in US prisons and to bring into light what is done in the dark.

在黑暗中做了什么 这将是作用哲学家和神学家 以确定诡辩的滥用参与援引滴答声

It will be the role of abuse of casuistry involved in citing the ticking bomb case as paradigmatic in the US's treatment of its detainees.

炸弹的情况下,在美国的待遇范式以及尝试创建不断变化的不稳定之间的界限酷刑

As well as the attempts to create shifting unstable boundaries between torture and cruel, inhuman and degrading treatment.

和其他残忍 不人道和有辱人格的待遇这将是

And it will be the responsibility of all critically intellectual and decent citizens to be vigilant ensuring that the moral stakes of this issue

所有严格的责任知识和体面的公民要提高警惕 确保对这个问题的道德责任

do not recede from the before the eyes of the American public so that our best souls are not lost to the brutality of the logic or war.

不远离前的眼睛美国公众 使我们的灵魂是不失去的逻辑或战争的残酷性

重点单词   查看全部解释    
vigilant ['vidʒilənt]

想一想再看

adj. 警醒的,警戒著的,警惕的

联想记忆
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
brutality [bru:'tæləti]

想一想再看

n. 残忍,无慈悲,野蛮的行为

 
shifting [ʃiftiŋ]

想一想再看

n. 转移 adj. 不断改换的 动词shift的现在分

 
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 体面的,正派的,得体的,相当好的

联想记忆
paradigmatic [.pærədig'mætik]

想一想再看

adj. 作为示范的,典范的,词形变化的

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。