手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 木偶奇遇记 > 正文

木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第50期:狐狸和猫(1)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chapter 18

第18章
Crying as if his heart would break, the Marionette mourned for hours over the length of his nose.
木偶哭的伤心欲绝,为他的长鼻子呜咽了好几个小时。
No matter how he tried, it would not go through the door.
不管他怎么努力,都无法通过门去。
The Fairy showed no pity toward him, as she was trying to teach him a good lesson, so that he would stop telling lies, the worst habit any boy may acquire.
仙女一点儿都不同情他,她想好好给他一个教训,让他改正撒谎的毛病,这种极坏的毛病小孩子最容易养成。
But when she saw him, pale with fright and with his eyes half out of his head from terror, she began to feel sorry for him and clapped her hands together.
可等她看到他脸吓得苍白,绝望得眼睛都要突出来时,就开始可怜起他来,于是拍了拍手掌。

father.jpg

A thousand woodpeckers flew in through the window and settled themselves on Pinocchio's nose.

上千只啄木鸟从窗外飞来,飞到屋里来,它们都停在皮诺乔的鼻子上。
They pecked and pecked so hard at that enormous nose that in a few moments, it was the same size as before.
它们啄得如此努力,几分钟工夫,这个巨大的鼻子就恢复了原状。
"How good you are, my Fairy," said Pinocchio, drying his eyes, "and how much I love you!"
“您太好啦,我的仙女,”木偶擦干眼泪说,“我多么爱您啊!”
"I love you, too," answered the Fairy, "and if you wish to stay with me, you may be my little brother and I'll be your good little sister."
“我也爱你,”仙女回答说,“你如果想留在我这儿,你就做我的弟弟,我做你的好姐姐。”
"I should like to stay--but what about my poor father?"
“我很想留在这儿……可我那可怜的爸爸呢?”
"I have thought of everything. Your father has been sent for and before night he will be here."
“我都想到了。已经派人去通知你爸爸,天黑前他就要来到这儿。”
"Really?" cried Pinocchio joyfully. "Then, my good Fairy, if you are willing, I should like to go to meet him. I cannot wait to kiss that dear old man, who has suffered so much for my sake."
“真的?”皮诺乔高兴得叫起来,“那么,我的好仙女,如果您答应的话,我想去接他!我急着要亲亲这位可怜的老人家,他为我吃了那么多苦!”
"Surely; go ahead, but be careful not to lose your way. Take the wood path and you'll surely meet him. "
“当然可以,去吧,可小心别走失了。你走林子里的那条路就一定会碰到他的。”

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 获得,取得,学到

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。