手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美国学生历史 > 正文

美国学生历史 第75期:政府的组建(8)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

206. The First Bank of the United States.

206.美国的第一个银行
Two parts of Hamilton's plan were now adopted. To the third part of his scheme there was even more opposition. This was the establishment of a great Bank of the United States. The government in 1790 had no place in which to keep its money. Instead of establishing government treasuries, Hamilton wanted a great national bank, controlled by the government. This bank could establish branches in important cities. The government's money could be deposited at any of these branches and could be paid out by checks sent from the Treasury. Furthermore, people could buy a part of the stock of the bank with the new bonds of the United States. This would make people more eager to own the bonds, and so would increase their price. For all these reasons Hamilton thought the bank would be very useful, and therefore "necessary and proper" for the carrying out of the powers given by the Constitution to the national government. Jefferson, however, thought that the words "necessary and proper" meant necessary and not useful. The bank was not necessary according to the ordinary use of the word. Congress therefore had no business to establish it. After thinking the matter over, Washington signed the bill and it became a law. But Jefferson had sounded the alarm. Many persons agreed with him, many others agreed with Hamilton. Two great political parties were formed and began the contest for power that has been going on ever since.
此时汉米尔顿计划中的两个部分已经被通过,对于这个方案的第三个部分仍存在大量反对意见,这个部分就是创办一个大的美国银行。1790年,政府没有地方存放国家的钱,汉米尔顿不想建立政府国库,而是想建立一个由政府控制的大型国家银行,这个银行可以在一些重要城市设立分行,政府的钱可以在任何一个支行中储存,可以用财政部开出的支票来提取。而且,人们可以用美国的新债券购买这个银行的部分股票,这将使得人们急于拥有债券,因此将会提升其价格。根据这些理由,汉米尔顿认为这个银行将非常有用,并且,对行使宪法给予国民政府的权力而言,"必要且适当"。然而,杰斐逊认为"必要且适当"这个词意味着必要而没用,根据这个词的日常使用并不必要有这样的银行,因此国会无权创建这样的银行。经过反复考虑,华盛顿签署了这个议案,它由此变成一项法律。但杰斐逊已经就此提出过警告,许多人支持杰斐逊,另有许多人支持汉米尔顿,两个大的政治党派形成了,他们从此开始权力角逐,直至今天。

重点单词   查看全部解释    
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 国库,宝库 (大写)财政部,国债

 
establishment [is'tæbliʃmənt]

想一想再看

n. 确立,制定,设施,机构,权威

联想记忆
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。