手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 呼啸山庄(第5级) > 正文

呼啸山庄(MP3+中英字幕) 第49期:希斯克利夫最后一次看望凯瑟琳(4)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

At that moment my master appeared at the door. When he saw Heathcliff holding his wife, he went pale with anger.

这时,我的主人在门口出现了。看到希斯克利夫正抱着自己的妻子,他的脸气得煞白。
"Here, take care of her first, 'said Heathcliff, putting Catherine in her husband's arms, "then speak to me later if you wish." He walked out of the house.
“哎,先照看她,”希斯克利夫说,把凯瑟琳交到她丈夫的怀里,“要是你想跟我说话,呆一会儿再说。”他走出了房子。
Catherine seemed to be unconscious, and Mr. Edgar was so worried about her that he forgot about Heathcliff for the moment. She recovered a little, but did not recognize any of us, and was clearly very ill. We put her to bed immediately, and at twelve o'clock that night her daughter, Cathy, was born, two months early. That's the young lady you saw at Wuthering Heights, Mr. Lockwood. Two hours later, Catherine died, without calling for Heathcliff, or recognizing Edgar. My poor master was in the depths of despair. I thought it was very unfortunate that Catherine had only given him a daughter, not a son. Now the Linton fortune would pass to Isabella and her husband after Mr. Edgar's death.
凯瑟琳好像是晕过去了,艾加先生非常担心,一时间竟忘了希斯克利夫的事。她的知觉恢复了一点,可认不出我们,显然是病得很重。我们当即把她放到床上,就在当天晚上12点她的女儿凯茜出世了,早产了两个月。她就是你在呼啸山庄看见的那年轻女士,洛克伍德先生。两个小时后,凯瑟琳死了,既没有喊希斯克利夫,也没认出艾加。我那可怜的主人陷入了深深的绝望。我想,凯瑟琳只给他生了个女儿却没有儿子,真是太不幸了。这样在艾加先生死后林顿家的财产就会传给伊莎贝拉和她的丈夫。
Catherine's dead body lay peacefully on her bed. In death she looked more beautiful than in life. I wondered if she was now beyond us all," as she had said, and hoped that her soul had found a home with God.
凯瑟琳的遗体宁静地躺在她的床上。她死后的样子比生前更美。我不知道是否现在她“在我们之上”,像她曾说过的那样,我祈望她的灵魂已在上帝那儿找到了归宿。
In the morning I went to look for Heathcliff. I found him in the Grange garden, where he had been waiting for news all night.
早晨我去找希斯克利夫。在画眉山庄的花园里我找到了他,他一整夜都在那儿等着消息。

重点单词   查看全部解释    
unfortunate [ʌn'fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 不幸的,令人遗憾的,不成功的
n.

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆
unconscious [ʌn'kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 失去知觉的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。