手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第708期:第四十一章 艾德(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The royal steward opened the door. "Lord Eddard Stark, the Hand of the King," he announced.

王家总管打开门,“艾德·史塔克公爵大人,国王之手。”他高声宣布。
Bring him here, Robert's voice called, strangely thick.
“带他进来。”劳勃喊道,声音出奇地混浊。
Fires blazed in the twin hearths at either end of the bedchamber, filling the room with a sullen red glare. The heat within was suffocating. Robert lay across the canopied bed. At the bedside hovered Grand Maester Pycelle, while Lord Renly paced restlessly before the shuttered windows. Servants moved back and forth, feeding logs to the fire and boiling wine. Cersei Lannister sat on the edge of the bed beside her husband. Her hair was tousled, as if from sleep, but there was nothing sleepy in her eyes. They followed Ned as Tomard and Cayn helped him cross the room. He seemed to move very slowly, as if he were still dreaming.
卧室两端对称位置的壁炉里火烧得炽热,让房间充满一种阴沉的红色亮光。屋内的热度高得令人窒息,劳勃躺在挂着幔帐的床上,派席尔国师随侍在旁,蓝礼公爵则焦躁地在紧闭的窗前踱步。仆人来来去去,或增添柴火,或煮热葡萄酒。瑟曦·兰尼斯特坐在床边,靠近她的丈夫。她头发散乱,似乎刚从睡梦中醒来,但那双眼中却毫无睡意。托马德和凯恩扶着奈德穿过房间时,那双眼睛便直直地盯着他看。他移动的速度非常缓慢,仿佛置身梦境。
The king still wore his boots. Ned could see dried mud and blades of grass clinging to the leather where Robert's feet stuck out beneath the blanket that covered him, A green doublet lay on the floor, slashed open and discarded, the cloth crusted with red-brown stains. The room smelled of smoke and blood and death.
劳勃双脚伸在毛毯外,还套着靴子,奈德看见皮革上沾满泥土和干草。一件绿色外衣扔在地上,上面有割开后弃置的痕迹,以及褐红的污垢。房间弥漫着烟尘与血腥,还有死亡的气息。

重点单词   查看全部解释    
sullen ['sʌlən]

想一想再看

adj. 愠怒的,闷闷不乐的,阴沉的

联想记忆
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
glare [glɛə]

想一想再看

n. 闪耀光,刺眼
v. 发眩光,瞪视

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
blanket ['blæŋkit]

想一想再看

n. 毛毯,覆盖物,排字版
vt. 用毯子裹,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。