手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第725期:第四十一章 艾德(20)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Ned gave him a stony stare. "Have you no shred of honor?"

奈德狠狠地瞪了他一眼。“你一点荣誉心都没有吗?”
"Oh, a shred, surely," Littlefinger replied negligently. "Hear me out. Stannis is no friend of yours, nor of mine. Even his brothers can scarcely stomach him. The man is iron, hard and unyielding. He'll give us a new Hand and a new council, for a certainty. No doubt he'll thank you for handing him the crown, but he won't love you for it. And his ascent will mean war. Stannis cannot rest easy on the throne until Cersei and her bastards are dead. Do you think Lord Tywin will sit idly while his daughter's head is measured for a spike? Casterly Rock will rise, and not alone. Robert found it in him to pardon men who served King Aerys, so long as they did him fealty. Stannis is less forgiving. He will not have forgotten the siege of Storm's End, and the Lords Tyrell and Redwyne dare not. Every man who fought beneath the dragon banner or rose with Balon Greyjoy will have good cause to fear. Seat Stannis on the Iron Throne and I promise you, the realm will bleed.
“哎,有当然是有那么一点点啦。”小指头漫不经心地回答,“仔细听我说。史坦尼斯并非你我之友,连他兄弟两人都受不了他。这家伙是钢铁铸的,个性强硬、绝不妥协。想也知道,届时他会另立新的首相和御前会议。他当然会谢谢你把王冠交给他,但他不会因此而喜欢你。更何况他一旦登基,必定会引来战事。你想想,除非瑟曦和她的私生子通通死光,否则史坦尼斯的王位绝对坐不安稳。泰温大人会坐视他女儿的头给晾在枪上吗?凯岩城肯定会起兵,而他们绝非势单力薄。劳勃愿意赦免曾在伊里斯王手下做事的人,只要他们向他宣誓效忠。史坦尼斯可没这么好心肠。他永远不会忘记风息堡之围,提利尔大人和雷德温大人则是不敢忘记。只要曾经高举火龙旗帜,或与巴隆·葛雷乔伊一同兴兵作乱的人都会怕他。若是把史坦尼斯送上铁王座,我敢向你保证,王国会血流成河。”
"Now look at the other side of the coin. Joffrey is but twelve, and Robert gave you the regency, my lord. You are the Hand of the King and Protector of the Realm.
“我们再看看钱币的另一面。乔佛里眼下才十二岁,而且大人,劳勃选的摄政王是你啊。你既是首相,又是全境守护者。

重点单词   查看全部解释    
banner ['bænə]

想一想再看

n. 旗帜,横幅,大标题
adj. 特别好的,

 
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量过的,慎重的,基于标准的,有韵律的 动词me

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
unyielding

想一想再看

adj. 不屈的;坚强的;不易弯曲的

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
ascent [ə'sent]

想一想再看

n. 上升,上坡路,晋升,提升,追溯

 
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆
certainty ['sə:tnti]

想一想再看

n. 确定,确实的事情

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。