手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 公众人物毕业演讲 > 正文

第449期:科里布克2013年耶鲁大学(17)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It was a pact funeral home and I didn't want to talk to anybody.

殡仪馆人很多我不想和任何人讲话

All I could do was stand at the back and look and I started to feel mocked.

我只能静静地站在后面 呆呆地看着一切我开始感觉到可笑

Not inspired, but mocked by the words of our common ancestry I felt they were haunting me. I would hear things in my head like.

前人的那些话 似乎不是在鼓舞我 而是在嘲笑我这些话缠绕在我大脑中 久久不能散去 我能听到

Martin Luther King who said so correctly that we will have to repent today.

马丁.路德.金的谆谆教诲我们今天要忏悔的

Not for the vitriolic words and violent actions of the bad people.

不是坏人的刻薄言辞和暴力行为

But the appalling silence and inaction of the good people I was the good person.

而是好人那可怕的沉默和不作为我是好人

I had to repent I stood there as people came over to me and I could barely talk.

我需要忏悔我呆站在那里 人们从我面前走过 我一句话都说不出

Finally, I had enough. I had to get out of there I walked out of the funeral home.

最后 我受不了了 我离开了那里我走出殡仪馆

Drove to city hall climbed the steps in this historic building.

开车到市政厅登上这幢历史建筑的台阶

Stormed into my office, closed the door behind me, locked the door and here I stood in this palatial office of importance.

冲进办公室 猛关上门 并反锁起来我站在这个代表重要性的宫殿般的办公室

Where legendary names had sat before me and suddenly all I did was feel like a little kid again.

传奇前任们的名字就在我眼前突然间我感到 我似乎又变回了一个小孩

I found a corner with a chair and I sat down and wept How could we all be there for his death?.

我找了一个角落 坐在椅子上独自哭泣为什么要等到他死后我们才在他身旁

How could we all crowd funeral home for his death? Where were we for his life?.

为什么要等到他死后 我们才蜂拥到殡仪馆他活着的时候我们都干什么去了

God had put him right in front of my face but I was charging off to do important things.

上帝让他活生生地出现在我面前但我却只顾所谓的重要事情

That I could not see what was right in front of me I tell you, class of 2013.

我看不到就在我眼前的东西我告诉你们 2013届毕业生

You will have days just like this or worse where you'll feel an unconquerable sadness.

你们也会碰到这样的情况 甚至更糟你们会感到无法克服的悲伤

重点单词   查看全部解释    
ancestry ['ænsistri]

想一想再看

n. 祖先,家世,门第

 
haunting ['hɔ:ntiŋ]

想一想再看

adj. 不易忘怀的 动词haunt的现在分词

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
pact [pækt]

想一想再看

n. 契约,协定,条约

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
vitriolic [.vitri'ɔlik]

想一想再看

adj. 硫酸的,刻薄的,挖苦的

联想记忆
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
appalling [ə'pɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 令人震惊的,可怕的
动词appall

联想记忆
repent [ri'pent]

想一想再看

v. 后悔,悔悟

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。