手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 异类:不一样的成功启示录 > 正文

异类之不一样的成功启示录(MP3+中英字幕) 第122期:大韩航空所取得了进步

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In 2006, Korean Air was given the Phenix Award by Air Transport World in recognition of its transformation.

2006年,为表彰大韩航空所取得的进步,全球航空权威刊物《航空世界》(ATW杂志)向他们颁发了“凤凰奖章”。
Today, aviation experts will tell you that Korean Air is as safe as any airline in the world.
现在飞行专家可以担保,在安全性上,大韩航空同世界上任何一家航空公司相比都毫不逊色。
In this chapter, we are going to conduct a crash investigation: listen to the "black box" cockpit recorder; examine the flight records; look at the weather and the terrain and the airport conditions;
在这一章里,我们将要向您讲述这次坠机事件背后的详细始末。听听机舱内机组人员的对话;检查飞行通话记录;观察当时的气象情况、地形乃至机场周边的情况,
and compare the Guam crash to another very similar plane crash, all in an attempt to understand precisely how the company transformed itself from the worst kind of outlier into one of the world's best airlines.
将关岛事件同其他类似的飞机失事事件一一比较。所有人都希望能够详细了解,一家劣迹斑斑的航空公司是如何快速转变,并成为世界一流的航空公司。
It is a complex and sometimes strange story.
这个故事复杂又有些离奇,
But it turns on a very simple fact, the same fact that runs through the tangled history of Harlan and the Michigan students.
但也非常简单。同样的事实给哈兰和密歇根的研究学者们留下了一段迷惑不解的历史。
Korean Air did not succeed, it did not right itself, until they acknowledged the importance of its culture legacy.
如果不是了解到韩国文化中等级制度对整件事的重要性,那么大韩航空公司不会取得如此成功的转变。
Plane crashes rarely happened in real life the way they happened in the movies.
现实生活中的飞机失事不会像电影中表现的那样:
Some engine part does not explode in a fiery bang.
引擎不会突然“砰”地爆炸;
The rudder doesn't suddenly snap under the force of takeoff.
舵盘不会因起飞造成的巨大压力而突然折断;
The captain doesn't gasp, "Dear God," as he's thrown back against his seat.
机长也不会边靠向椅背边祈祷“亲爱的天父”。
The typical commercial jetliner, at this point in its stage of development, is about as dependable as a toaster.
处于发展阶段的典型商用客机其实很难控制,
Plane crashes are much more likely to be the result of an accumulation of minor malfunctions and extenuating circumstances.
很多飞机失事,都是由微小故障在特定情形下的累积造成的。
In a typical crash, for example, the weather is poor, not terrible, necessarily, but bad enough that the pilot is under a little more stress than usual.
举例来说,在一场典型的事故中,即使天气不是必要因素,但如果天气很糟糕,那糟糕的气候还是会让飞行员感受到比以往更大的压力。
In an overwhelming number of crashes, the plane is behind schedule, so the pilots are hurrying.
在大量的事故中,如果飞机延误,飞行员就会很赶。
In 52 percent of crashes, the pilot at the time of the accident has been awake for twelve hours or more, meaning that he's tired and not thinking straight.
在2%的飞机事故中,在事故发生期间,飞行员有过12个小时,甚至更长时间未曾睡觉或没有休息的经历,这意味着飞行员非常疲惫,无法进行敏捷的思考。
And 44 percent of the time, the two pilots have never flown together before, so they're not comfortable with each other.
44%的事故里,两位飞行员在此之前从未合作过,因此他们对彼此都不是很适应。

重点单词   查看全部解释    
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 认出,承认,感知,知识

 
explode [iks'pləud]

想一想再看

vt. 爆炸,驳倒
vi. 爆炸,爆发(感情)

 
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
dependable [di'pendəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信赖的

联想记忆
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。