手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第173期:《空暗女王》课本讨论(2)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But he has a stupid face, and what does that mean? What is a stupid face?

但他有一张很愚蠢的脸 这是什么意思呢 什么叫做愚蠢的脸
We read that on the surface
我们从字面上来理解它
Remember, this was being written by some weird old British guy
记住 这是由一些怪异的的英国老家伙写出来的东西
For an English audience,he had fair hair and a stupid face
对于一位英语读者 他有着一头金色的发和一张愚蠢的脸
Or in any rate, there was a lack of cunning in it It was an open face
从任何方面来说 他没有狡猾的东西藏着脸上 这是一张坦率的面孔

arthur.jpg

And so it seems that really what we're saying here is that

所以 在此 我们将要说的是
He hasn't had any big hidden plan, stupid in the fact That what you see is what you get
他没有任何的通过愚蠢的事实来掩饰的大隐藏计划 你所看到的就是你所得到的
Which kind of leads into honesty and straightforwardness
什么能够通向真诚和坦率呢
He has kind eyes and a high able or faithful expressions Sounds like a gag
他有一双善良的眼睛和强大或忠实的表达能力 听起来像一个钳制言论
As though he was a good learner who enjoy being alive And did not believe on original sin
即使他是一位不错的热爱生活的学者 并且不相信人性本恶
There's so many questions that are gonna come up whether You believe in original sin
但有很多出现的问题表明 无论你相信人性本恶与否
He'd never been unjustly treated
他从来没有被不公正地对待过
Now all the four sons of Morgause, just being there her sons
现在摩斯高的四个儿子 他的四个儿子
Make them unfairly treated, will be unfairly treated one way or the other
对待别人不公平 也会受到不同方式的不公平对待
So he was kind to other people
所以 他对别人好
So this experience again rise the rector because you'll have this positive experience
所以这个经历使教区牧师得到提升 因为你也会有这种积极的体验
Arthur still uses words with battles like splendid and so He still hasn't gotten over some of his childishness
亚瑟王还在继续用他的强大的表达能力在战斗 他仍然还保留着他的童稚之心
And Merlyn is kind of frustrated and he's frustrated that Arthur is not maturing fast enough
梅林 有一点沮丧 他沮丧是因为亚瑟王成熟的速度不够快
And when he's thinking of maturing, he's thinking of thinking His intent is that Arthur should start thinking on his own
当他思考成熟这个问题的时候 他在思考着他的思想 他的希望是亚瑟王能够自己来想这些问题
And later in this book, The Queen of Air and Darkness
然后 在这本书里 空暗女王这一节中
Arthur even kind of says himself, Hey, I've been thinking and It's obvious thinking that I am wiser So thinking is a positive thing
亚瑟王甚至说他自己 嘿 我一直在思考 并且很明显的 我是一位智者 所以 思考是一件积极的事情
重点单词   查看全部解释    
honesty ['ɔnisti]

想一想再看

n. 诚实,正直

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
unjustly [ʌn'dʒʌstli]

想一想再看

adv. 不公正,不法地

 
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,

 
sin [sin]

想一想再看

n. 原罪
v. 犯罪,违反(教规)

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
straightforwardness

想一想再看

n. 坦率

 
cunning ['kʌniŋ]

想一想再看

adj. 狡猾的,有眼光的,精巧的,可爱的
n

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。