手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第735期:第四十二章 琼恩(7)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Matt and Toad fell in beside them, and they followed Sir Jaremy from the sept.

梅沙和陶德走到他们旁边,跟随杰瑞米爵士离开圣堂。
Builders, announced lantern-jawed Othell Yarwyck. Haider and Albett trailed out after him.
“工匠。”生着灯笼下巴的奥赛尔·亚威克随即宣布,然后霍德和阿贝特也跟他走了。
Jon looked around him in sick disbelief. Maester Aemon's blind eyes were raised toward the light he could not see. The septon was arranging crystals on the altar. Only Sam and Darcon remained on the benches; a fat boy, a singer ... and him.
琼恩满心嫌恶地环顾四周。只见伊蒙学士的盲眼正朝他看不见的光源望去,修士正在那里整理祭坛的水晶。山姆和戴利恩还坐在板凳上,一个胖子,一个歌手……还有他。
Lord Steward Bowen Marsh rubbed his plump hands together. "Samwell, you will assist Maester Aemon in the rookery and library. Chett is going to the kennels, to help with the hounds. You shall have his cell, so as to be close to the maester night and day. I trust you will take good care of him. He is very old and very precious to us.
总务长波文·马尔锡搓搓他的胖手。“山姆威尔,你去帮伊蒙学士管理鸟笼和图书室。齐特已被调去犬栏照顾猎狗,你就住他那间屋,以便随时照顾学士的起居。希望你好好工作,他老人家年事已高,对我们更是弥足珍贵。”
"Dareon, I am told that you sang at many a high lord's table and shared their meat and mead. We are sending you to Eastwatch. It may be your palate will be some help to Cotter Pyke when merchant galleys come trading. We are paying too dear for salt beef and pickled fish, and the quality of the olive oil we're getting has been frightful, Present yourself to Borcas when you arrive, he will keep you busy between ships."
“戴利恩,我听说你在不少高官老爷面前表演过,也见过一点世面,所以我们派你去东海望协助卡特·派克。等商船前来交易时,你的本领或许能派上用场。近来腌牛肉和咸鱼的价格高得惊人,橄榄油的品质则是烂得吓人。你到了之后先找波卡斯,他会交代你如何与商船交涉。”

重点单词   查看全部解释    
palate ['pælit]

想一想再看

n. 上颚,味觉,趣味

 
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
disbelief [.disbi'li:f]

想一想再看

n. 不相信,怀疑

联想记忆
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,专家
adj. 商业的

 
marsh [mɑ:ʃ]

想一想再看

n. 沼泽,湿地
Marsh:马什(人名)

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
assist [ə'sist]

想一想再看

n. 帮助,协助,协助的器械
vt. 帮助,协

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。