手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《巨龙的奥秘》记录片 > 正文

BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》第11期:恐龙的脚印

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Angela Milner, like many paleontologists, believes the mega-carnivores were solitary creatures.

Angela Milner和许多古生物学家一样,也认为大型食肉恐龙营独居生活
Traditional view of large meat-eaters dinosaurs behaviour was
传统观点认为大型食肉恐龙
was that they were large, perhaps very ferocious animals, perhaps rabid predators, but probably living singlely.
是非常巨大凶残的动物,狂暴的掠食者,但很可能是独自生活
Large meat-eaters dinosaurs, there's no real evidence at all that they worked together in big groups.
大型食肉恐龙目前还没有证据能证明它们会群体合作
Pack hunting is really hard to evolve.
群体狩猎是很难进化的模式
And so, unless there's a reason for it to be there, I would, my default would be to say it's not there.
除非那里能有一些合理的原因。在我看来那是不可能的
For the skeptics, there is some convincing evidence to support their view of solitary predators.
对于那些持怀疑态度的人来说,很多有力的证据都能证明独自狩猎的观点

BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》

These are footprints made by dinosaurs.

这些是恐龙的脚印
They've been preserved in rock for over 150 million years.
它们保存在岩石中已有1亿5千万年
Mark Norell believes footprints like these show which kind of dinosaurs lived in groups.
Mark Norell认为这些脚印能够说明哪些恐龙营群居生活
The giant plant-eating dinosaurs left track-ways, fossilized footprints,
最大的植食恐龙留下了足迹,脚印化石
which really really show I think that they lived in groups or herds, whatever you want to call them.
这些脚印显示它们生活在一个群体中,或者说是团队中,怎么说都行
And these footprints are not arranged randomly, they're arranged in groups.
这些脚印并非杂乱无章,而是很有序地排列
Which really shows that large ones walked in front of the packs, smaller ones in the middle of the packs
大的恐龙走在队伍前面,小的恐龙走在中间,
and these groups had a structure and they're all going in the same direction.
整支队伍按照一定的次序,一起朝同一方向前进
And someplaces you can follow them for long stretches, long distances, hundreds and thousands of meters.
有时你能跟着它们走很长一段路、很长一段距离,几百米或是几千米
And you can see that they all move, sometime they all turn, and really seems to suggest that they're all moving together.
你会发现它们都是一起前进,有时一起转弯,它们都朝着同一方向前进
It's not just a coincidence, they're all in the same direction.
这些事实说明它们走在一起并非偶然,
So I think this is really really powerful evidence, that suggestive of this sort of behavior in these animals.
这都是非常有力的证据说明了这些动物的行为
The evidence for giant carnivorous dinosaurs isn't as good.
但是大型食肉恐龙却没有这方面的证据

重点单词   查看全部解释    
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自动地,机械地

 
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的

联想记忆
preserved [pri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的

 
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,该判决书

联想记忆
rational ['ræʃənəl]

想一想再看

adj. 合理的,理性的,能推理的
n. 有理

 
cognitive ['kɔgnitiv]

想一想再看

adj. 认知的,认识的,有认识力的

 
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有机的,根本的,接近自然的

 
evolve [i'vɔlv]

想一想再看

v. 进展,进化,展开

联想记忆
suggestive [sə'dʒestiv]

想一想再看

adj. 提示性的,影射的,暗示的

 
convincing [kən'vinsiŋ]

想一想再看

adj. 使人信服的,有力的,令人心悦诚服的 vbl.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。