手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第746期:第四十三章 艾德(4)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

When Lord Renly arrives, Ned said.

“先等蓝礼大人。”奈德说。
Varys gave him a sorrowful look. "I fear Lord Renly has left the city."
瓦里斯哀怨地看了他一眼。“恐怕蓝礼大人已经出城了。”
Left the city? Ned had counted on Renly's support.
“出城了?”奈德本寄望蓝礼支持他。
He took his leave through a postern gate an hour before dawn, accompanied by Sir Loras Tyrell and some fifty retainers, Varys told them. "When last seen, they were galloping south in some haste, no doubt bound for Storm's End or Highgarden."
“天亮前一个小时左右,他自侧门离开,随他一起走的还有洛拉斯·提利尔爵士和五十名随从。”瓦里斯告诉他们,“据最新情报,他们正快马加鞭往南赶,无疑是奔风息堡或高庭而去。”
So much for Renly and his hundred swords. Ned did not like the smell of that, but there was nothing to be done for it. He drew out Robert's last letter. "The king called me to his side last night and commanded me to record his final words. Lord Renly and Grand Maester Pycelle stood witness as Robert sealed the letter, to be opened by the council after his death. Sir Barristan, if you would be so kind?"
好个蓝礼的一百士兵。这情形虽对奈德不利,却也无可奈何。他抽出劳勃的遗嘱。“昨晚国王召我到他身边,命令我记下他的遗言。劳勃盖下御印时,蓝礼大人和派席尔大学士都在现场作证。这封信该等国王陛下死后由御前会议开启。巴利斯坦爵士,可否劳您检查一番?”
The Lord Commander of the Kingsguard examined the paper. "King Robert's seal, and unbroken." He opened the letter and read. "Lord Eddard Stark is herein named Protector of the Realm, to rule as regent until the heir comes of age."
御林铁卫队长仔细检视那张纸。“这确是劳勃国王的印信,并未经拆封。”他打开信读出来。“……史塔克家族的艾德为摄政王及全境守护者,代余统理国事,俟吾之合法继承人成年为止。”
And as it happens, he is of age, Ned reflected, but he did not give voice to the thought. He trusted neither Pycelle nor Varys, and Sir Barristan was honor-bound to protect and defend the boy he thought his new king.
事实上,这个继承人早就成年了。奈德心想,但没说出口。他不信任派席尔和瓦里斯,巴利斯坦爵士则认定那男孩是新国王,出于荣誉执意要保护他。

重点单词   查看全部解释    
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
haste [heist]

想一想再看

n. 急速,急忙
v. 匆忙,赶快

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。