手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 呼啸山庄(第5级) > 正文

呼啸山庄(MP3+中英字幕) 第58期:凯茜长大了(4)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I was very annoyed with her and Zillah. Now Heathcliff would hear about his son's arrival, which we had hoped to keep secret from him. And Cathy would certainly ask her father whether she had a cousin at Wuthering Heights. On our way home I explained to her that if her father discovered she had visited Wuthering Heights, he would perhaps be so angry with me that he would send me away. She could not bear to think of that, so she promised to keep her visit a secret from him.

她和齐拉让我很气恼。这样希斯克利夫就会听到他儿子回来的消息,我们本打算不让他知道的。而且凯茜也肯定会问父亲她是不是有个表哥在呼啸山庄。在回去的路上,我对她解释说要是她父亲得知她去了呼肃山庄,会对我很生气,有可能会把我赶走。她不愿想像这种结果,所以答应不让父亲知道她来呼啸山庄的事。
We heard from Mr. Edgar that his sister had died, and that he was returning soon with his young nephew. Cathy was wild with excitement. She would see her dear father again, and have a cousin of the same age to play with.
我们收到艾加先生信说他妹妹已经去世了,他很快就带着他的小侄子回来。凯茜欣喜若狂。她又能见到父亲了,而且还将有一个同龄的表弟和她一起玩。
But when the coach arrived, young Linton had to be carried into the house. He was a pale, thin boy, who looked very like Mr. Edgar. He seemed so weak that I wondered how long he would live. I thought he would have no chance of life if his father Heathcliff took him to live at Wuthering Heights.
可当马车到来的时候,小林顿是被抱着进的房子。他是个皮肤苍白、身体瘦弱的少年,样子很像艾加先生。他看上去很虚弱,我不禁怀疑他还能活多久。我想如果他父亲希斯克利夫把他带到呼啸山庄去住的话,他就根本没有活下去的机会。
In fact Linton only stayed one night with us. Later that evening Heathcliff's servant Joseph arrived and asked to speak to the master. Although it was late and Mr. Edgar was tired after his journey, Joseph insisted, so I took him to the master's room. 'Heathcliff has sent me for his son, and I can't go back without him, ' he said.
其实林顿只同我们一起住了一夜。当天晚上希斯克利夫的仆人约瑟夫来了,想求见主人,有话要说。虽然已经很晚,艾加先生长途跋涉也很疲惫,可约瑟夫执意要见,于是我就把他领到主人的房间。“希斯克利夫派我来接他的儿子,不带上他我不能回去,”他说。
Mr. Edgar was silent for a moment. On his face was an expression of deep sadness. He had hoped to keep Linton with him, as Isabella had wished. But he could not refuse the boy's father. 'Tell Mr. Heathcliff, ' he said calmly, 'that Ellen will take his son to Wuthering Heights tomorrow. He's asleep at the moment, and I won't disturb him. '
艾加先生好一会儿没做声。满面愁容。他本来希望按伊莎贝拉的遗愿把林顿留在他身边。可他无法挡得住他父亲。“转告希斯克利夫先生,”他平静地说,“艾伦明天会把他儿子送到呼啸山庄。他现在已经睡了,我不愿叫醒他。”
'No! 'said Joseph, banging the table with his hand. 'I must take him back now! '
“不行!”约瑟夫手拍着桌子说道,“我现在必须把他带回去!”
'Not tonight! ' answered Mr. Edgar. 'Leave the house now, and tell your master what I said! ' 'Very well! 'shouted Joseph, as he walked out. 'If he doesn't arrive early in the morning, Heathcliff will come for him! '
“今天晚上不行!”艾加先生回答,“马上离开这座房子,把我的话告诉你的主人!”“好极了!”约瑟夫往外走的时候叫嚷道。“要是他明天一大早没到,希斯克利夫会来接他的!”

重点单词   查看全部解释    
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
annoyed

想一想再看

adj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy

 
disturb [dis'tə:b]

想一想再看

v. 扰乱,妨碍,使 ... 不安

联想记忆
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。