手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 异类:不一样的成功启示录 > 正文

异类之不一样的成功启示录(MP3+中英字幕) 第129期:阿维安卡52号的坠机事故

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Could it handle one of the biggest jets in the sky, at sixty tons over its normal landing weight?

在超出正常着陆重量60吨的情况下,他是否能够控制空中最重的飞机之一?
But most of all, he had to talk, the passengers, to the doctors, to his copilot, to the second crew he woke up from their nap, to his superiors back home in Dubai, to ATC at Helsinki.
他做得最多的就是对话——对乘客讲,对医生讲,对他的副驾讲,对被他从睡梦中叫起来的另外两个飞行员讲,对他在迪拜总部的上司讲,对赫尔辛基的空中交通控制指挥中心讲……
It's safe to say that in the forty minutes that passed between the passenger's stroke and the landing in Helsinki,
可以说,在病人发病和到赫尔辛基着陆期间的这40分钟是安全的。
there was no more than a handful of seconds silence in the cockpit.
机舱内没有一秒钟是沉寂的,
What was required of Ratwatte was that he communicate,
在那种情形下,怀特瓦特最需要做的事情,就是沟通。
and not just communicate in the sense of issuing commands
这种沟通并不只是简单地发出指令
but communicate in the sense of encouraging and controling and calming and negotiating and sharing information in the clearest and most transparent manner possible.
而是要去鼓舞、劝慰、安抚、协调并尽可能以最透明的方式公开信息,分享信息。
Here, by contrast, is the transcript from the Avianca 052, as the plane is going in for its abortive first landing.
与此相反,再来了解一下阿维安卡52号的坠机事故。飞机第一次着陆失败。
The issue is the weather. The fog is so thick that Klotz and Caviedes cannot figure out where they are.
着陆失败的原因是天气。雾很大,克鲁兹和卡维德都无法辨认所处的方位。
Pay close attention, though, not to the content of their conversation, but to the form.
尽管如此,仍请仔细注意,不是注意他们说话的内容而是注意说话的方式。
In particular, note the length of the silences between utterances and the tone of Klotz's remarks.
特别要注意他们谈话之间间隔的长度以及克鲁兹的谈话语气。
CAVIEDES: The runway, where is it? I don't see it. I don't see it. They take up the landing gear.
卡维德说:“跑道在哪里?我看不见,我看不见它。”他们启动着陆引擎。
The captain tells Klotz to ask for another traffic pattern.
机长告诉克鲁兹去换种着陆方式。
Ten seconds pass.
10秒钟过去了。
CAVIEDES (seemingly to himself): We don't have fuel.
卡维德像在自言自语说:“我们没有燃料了。”
Seventeen seconds pass as the pilots give technical instructions to each other.
飞行员们用了17秒来进行技术上的沟通。
CAVIEDES: I don't know what happened with the runway. I didn't see it.
卡维德说:“跑道在哪里?我看不见。”
KLOTZ: I didn't see it.
克鲁兹说:“我也看不见。”
Air Traffic Control comes in and tells them to make a left turn.
ATC提示他们向左转。
CAVIEDES: Tell them we are in an emergency!
卡维德说:“告诉他们,我们现在情况非常危急。”
KLOTZ (TO ATC): That's right to one-eight-zero on the heading and, ah, we'll try once again. We're running out of fuel.
克鲁兹对ATC说:“我们正在18000英尺的右上方,嗯,我们将再试一次。我们的燃油快用完了。”
Imagine the scene in the cockpit.
想象一下驾驶舱中的情形。
The plane is dangerously low on fuel.
他们由于缺油而变得极度危险,
They have just blown their first shot at a landing.
并且刚刚在第一次着陆中失败,
They have no idea how much longer the plane is capable of flying.
他们也不知道飞机还能坚持多久。

重点单词   查看全部解释    
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
calming

想一想再看

adj. 平静的 n. 镇定,平静 v. 平静下来(ca

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。