手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day3 Zara的面具背后(下)

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【新闻精讲】

His leadership style appears to favour extreme introversion. A video from a surprise 80th birthday party in March shows him tearful and backing off from assembled staff. He almost never speaks in public nor accepts national honours—aside from a “workers’ medal” in 2002. Colleagues say he resented a rare biography of him, from 2008, by a fashion journalist, Covadonga O’Shea. So few photos existed of him pre-flotation that investors who visited awkwardly confused him with other staff. But that low profile means there is room for other top executives to shine. Inditex’s chairman and CEO, Pablo Isla, has run things since 2011, yet Mr Ortega shows up to work every day. In many firms a professional manager might chafe against the presence of a revered founder, but there are no such reports at Inditex.
看上去,他的领导风格偏向于极度的内敛。一则视频显示,在去年3月庆祝他80岁生日的惊喜派对中,他眼含热泪地从聚集在一起的员工身边退去。他几乎从未在公开场合发言过,也没接受过国家荣誉,除了在2002年获得的“劳动者勋章”。2008年,时尚记者科瓦东高攠蹙(Covadonga O’Shea)十分罕有地为他撰写了一部传记,但他的同事们称,他对这本书很是反感。公司上市前他的照片流传甚少,竟令来访的投资者尴尬地将他与其他员工混淆。不过,这样的低调作风也意味着其他高管就有了大显身手的机会。印地纺的主席兼CEO帕布罗伊斯拉(Pablo Isla)自2011年开始管理事务,但奥尔特加仍每天都去上班。在许多公司,职业经理人也许会因一位倍受尊敬的创始人的存在而烦躁不已,但在印地纺并没有这样的传闻。
introversion n.内敛含蓄
- introverted adj.内向的(conservative)
- extroverted adj.外向的(outgoing)
back off 后退
assembled adj.聚集的
- assemble v.集合,组合
resent v.讨厌
- I resent being told what to do.
- He resented his boss making him work late.
pre-flotation 上市前
- flotation n.股票发行
awkwardly adv.尴尬地
-awkward adj.尴尬的
chafe v.发怒,擦伤
- The shoes chafed my skin.
revered adj.令人尊敬的
- revere v.尊敬
- We revere old traditons.

In one respect at least, Mr Ortega is more typical of European billionaires. Like other rich recluses—such as Ingvar Kamprad, the Swedish founder of the IKEA furniture chain—he goes in for only limited philanthropy. He pays for 500 annual scholarships for Spanish students in America and Canada and gives to Catholic charities and for emergency relief. Larger-scale philanthropy would bring unwanted publicity. Like others in southern Europe, he may also be wary of inviting political attacks, such as when Pablo Iglesias, of the left-leaning Podemos party, insinuated during a lament about inequality that Mr Ortega was a “terrorist”.
不过至少有一个方面令奥尔特加更符合欧洲亿万富翁的典型特质。和其他深居简出的富翁一样(例如家具连锁店宜家的瑞典创始人英瓦尔丠湗拉德[Ingvar Kamprad]),他只参与有限的慈善活动。他每年提供500个奖学金名额,资助西班牙学生赴美国和加拿大学习,并向天主教慈善机构以及紧急救援行动提供资金支持。更大手笔的慈善捐助只会引来不必要的关注。和其他南欧富豪一样,他似乎也很谨慎,以避免招致政治上的攻击。左倾的社会民主力量党(Podemos)领导人帕布洛伊格莱西亚斯(Pablo Iglesias)某次哀叹社会不公时,曾影射奥尔特加是个“恐怖分子”。
billionaire n.亿万富翁
recluse n.隐居者
- reclusive adj.隐居的
philanthropy n.慈善
charity n.慈善机构
publicity n.宣传
wary adj.谨慎的(caustious)
insinuate v.暗示 (say sth in an indirect way)
lament n.哀叹
- lament v. 为..哀叹
- She lamented over the loss of her best friend.

The managers of his wealth, which grows by some

重点单词   查看全部解释    
insinuate [in'sinjueit]

想一想再看

vt. 暗示,迂回进入 vi. 迂回进行

联想记忆
philanthropy [fi'lænθrəpi, fə-]

想一想再看

n. 慈善事业;博爱,慈善

联想记忆
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
revere [ri'viə]

想一想再看

v. 尊敬,敬畏,崇敬 里维尔(美国马萨诸塞州城市,避暑

联想记忆
resent [ri'zent]

想一想再看

vt. 恨,生气

联想记忆
extroverted ['ekstrəuvə:tid]

想一想再看

adj. 外向性的;性格外向的;喜社交的

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。