手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《中国新年》 > 正文

BBC纪录片《中国新年》(视频+MP3+中英字幕) 第78期:长寿面(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Traditionally, longevity noodles are either fried and served on a plate

传统上,长寿面不是炒起来装盘
or boilled and served in a bowl with their broth.
就是煮起来盛碗
So the big moment has come, the cooking of the giant noodle.
激动人心的时刻到了,要开煮超长面条了
And according to Mr Li the amount of noodle that you put in is dictated by the size of the bowl.
据李先生说,你能放进多少面条是取决于碗的大小的
So guess how many centimetres of noodles might go in there?
所以猜猜这碗里能放多少厘米的面条
Your wealth. It's four metres!
就有多少财富。答案是4米

BBC纪录片《中国新年》

Got to find the end. That's the tricky bit. In it goes.

要找到到头,这可不容易。下锅了
The longevity noodle is a metaphor for the long walk of life.
长寿面代表着生命的长长久久
At Chinese New Year, cutting the noodle would mean bad luck.
在中国新年里,咬断面条意味着厄运
So I better have a go at slurping mine whole.
所以我最好一口全部啜完
Really? OK, here it goes. This is a happy New Year slurp.
真的吗?好吧,开始了。这是新年快啜。

重点单词   查看全部解释    
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场
v.

 
slurp [slə:p]

想一想再看

vt. 出声地吃或喝 vi. 出声地吃或喝 n. 吃的声

联想记忆
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隐喻,暗喻

联想记忆
longevity [lɔn'dʒeviti]

想一想再看

n. 长寿

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。