手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day15 广告(上)

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【新闻原文】

“HAVING just received the latest PlayStation console from Sony, Dele Alli, an English footballer, posts a photo of it to his Instagram account. He dutifully thanks his benefactor and concludes the message: “#ad”.
It is the latest frontier of a rapidly growing industry. Since January, more than 200,000 posts per month on Instagram, a picture-sharing app owned by Facebook, have been tagged with “#ad,” “#sp” or “#sponsored”, according to Captiv8, a firm that connects brands to people like Mr Alli. Most are reaching Instagram users via such celebrities. Hiring “influencers”, as they are known, connects brands to a vast network of potential customers. Kim Kardashian West, a reality-TV star, for example, reaches 160m people across Facebook, Instagram and Twitter.
Consumers love the unprecedentedly deep access to the lives of the rich and/or famous that platforms offer. DJ Khaled, a music producer and prolific poster on Snapchat (another picture-messaging app), delighted millions of his followers with live video updates of himself lost at sea at night on a jet ski. He is also an influencer for a brand of vodka. Paul Pogba (pictured), who became the world’s most expensive footballer when he joined Manchester United, often shares videos of himself and friends practising dance routines at home, which all translates into valuable social-media exposure for Adidas, his sponsor.

【原文精讲】

“HAVING just received the latest PlayStation console from Sony, Dele Alli, an English footballer, posts a photo of it to his Instagram account. He dutifully thanks his benefactor and concludes the message: “#ad”.
英格兰球员德勒•阿里(Dele Alli)收到索尼最新款的PlayStation游戏机后,随即在自己的Instagram上贴出照片,竭诚感谢赠送礼物的商家,并加上“#广告”的标签。

console n.控制器
- console v.安慰 (comfort)
- Nothing could console her after his death.
benefactor n. 赞助人
- We set up a charity with the help of some rich benefactors.
# = hashtag

It is the latest frontier of a rapidly growing industry. Since January, more than 200,000 posts per month on Instagram, a picture-sharing app owned by Facebook, have been tagged with “#ad,” “#sp” or “#sponsored”, according to Captiv8, a firm that connects brands to people like Mr Alli. Most are reaching Instagram users via such celebrities. Hiring “influencers”, as they are known, connects brands to a vast network of potential customers. Kim Kardashian West, a reality-TV star, for example, reaches 160m people across Facebook, Instagram and Twitter.
这是一个膨胀迅速行业的最新前沿。今年一月以来,Facebook旗下的图片分享应用Instagram上每月有超过20万个帖子带有“#广告”或“#赞助”之类的标签,这是为品牌企业和阿里这类名人牵线的公司Captiv8所统计的数据。大部分品牌正通过这些名人向Instagram用户宣传,聘用所谓的“网络红人”将品牌与广大潜在客户连结起来。例如,通过真人秀明星金•卡戴珊•威斯特(Kim Kardashian West)的Facebook、Instagram及推特帐号,宣传信息可触及1.6亿受众。

frontier n.前沿
via prep.通过

Consumers love the unprecedentedly deep access to the lives of the rich and/or famous that platforms offer. DJ Khaled, a music producer and prolific poster on Snapchat (another picture-messaging app), delighted millions of his followers with live video updates of himself lost at sea at night on a jet ski. He is also an influencer for a brand of vodka. Paul Pogba (pictured), who became the world’s most expensive footballer when he joined Manchester United, often shares videos of himself and friends practising dance routines at home, which all translates into valuable social-media exposure for Adidas, his sponsor.

unprecedentedly adv.空前地
- unprecedented adj.前所未有的
prolific adj.多产的
- a prolific producer/author/user
jet ski 水上摩艇

重点单词   查看全部解释    
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
sponsor ['spɔnsə]

想一想再看

n. 保证人,赞助者,发起者,主办者
vt.

 
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 边界,边境,尖端,边缘

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
prolific [prə'lifik]

想一想再看

adj. 多产的,作品丰富的

联想记忆
benefactor ['beni.fæktə]

想一想再看

n. 恩人,捐助者,赠送者

联想记忆
exposure [iks'pəuʒə]

想一想再看

n. 面临(困难),显露,暴露,揭露,曝光

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • Day13 川普与科技(下) 2017-01-07
  • Day14 投资女性可振兴经济 2017-01-08
  • Day16 广告(下) 2017-01-10
  • Day17 中国保险行业(上) 2017-01-11
  • Day18 中国保险行业(中) 2017-01-12
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。