手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 夏洛的网 > 正文

夏洛的网(MP3+中英字幕) 第65期:夏日(8)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Certainly-ertainly-ertainly," said the gander.

“当然,当然,当然,”公鹅说,
"You may have the egg. But I'll tell you one thing, Templeton,
“这个蛋你可以拿走,不过有一件事我告诉你,坦普尔顿,
if I ever catch you poking-oking-oking your ugly nose around our goslings,
万一让我看到你在我这些小鹅身边探头探脑,伸出——伸出——伸出你的丑鼻子,
I'll give you the worst pounding a rat ever took."
我会给你老鼠从没挨过的最狠的打击。”
And the gander opened his strong wings and beat the air with them to show his power.
公鹅张开它强壮的翅膀,扑打空气,表现它多么有力气。

夏洛的网

He was strong and brave, but the truth is, both the goose and the gander were worried about Templeton.

它又强壮又勇敢,不过事实是,母鹅公鹅都很担心这个坦白普尔顿。
And with good reason.
这是完全有道理的。
The rat had no morals, no conscience, no scruples, no consideration, no decency,
这老鼠不讲道德,没有良心,无所顾忌,不想别人,毫不正派,
no milk of rodent kindness, no compunctions, no higher feeling, no friendliness, no anything.
没有啮齿动物的恻隐之心,没有内疚,没有高尚的感情,没有交情,什么也没有。
He would kill a gosling if he could get away with it - the goose knew that.
如果它咬死了小鹅能逃脱罪责,它是会咬死小鹅的——母鹅心中有数。
Everybody knew it.
个个心中都有数。

重点单词   查看全部解释    
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 
morals

想一想再看

n. 道德

 
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,责任心,顾忌

联想记忆
decency ['di:snsi]

想一想再看

n. 得体,礼貌,体面
(复数)decenci

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
friendliness

想一想再看

n. 亲切;友谊;亲密

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。