手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 《酷刑,法律与战争》公开课 > 正文

芝加哥大学《酷刑,法律与战争》(视频+MP3+双语字幕):第76期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

We work a lot with lawyers which perhaps is relevant here, um and often lawyers don't understand some of the,

我们和律师经常合作这可能和大会的主题相关律师经常理解不了
er ways that victims of torture show the consequences, that is they show no feeling.
受害者表现出酷刑后果的方式那就是他们不表达感情
They can be detached from it and that can suggest that maybe the victim isn'ttelling the truth
他们彻底抽离情感因此可以说明,
from a psychological point of view when we work with the lawyers
从心理学角度来说受害者并没有说真话当我们和律师一起工作
or when we go to the er, the immigration court and er, argue for asylum we try to say that
到移民法庭上为受害者寻求庇护时我们会尽力说
the very lack of emotion the lack of affect in telling their story is one of the signs of how they are trying to cope with it.
他们在讲述经历时,缺少情感,缺少关爱是他们努力克服折磨的一种标志
It's, it's hallmark of um PTSD.
这是创伤后精神紧张性精神障碍的标志
There was one guy that I worked with for 5 years,
有一个人,我和他共同工作了5年
er and er during these 5 years we went through a lot of changes er together, er, in the beginning
在5年里,我们都经历了很多变化例如他刚刚来到这个国家时
he was here by himself from the country where he had escaped.
是孤身一人从祖国逃出来的
He had been a labour organiser there and er, several in his family had been killed.
他在本国是劳工组织者他家里有几个人都被杀害了
He was imprisoned, he was tortured for about 2 months.
他被关进监狱,受了2个月的折磨
Often the telling of the torture is so idiosyncratic
他讲述自己的受折磨的经历很奇特
and one of the things that was outstanding for him was to hear a staccato thudding sound over and over again at night.
最特别一个地方就是他在晚上会听到断断续续的重击声一遍又一遍
He didn't know if it was a basketball being bounced or if it was guns being fired but he said thatit was terrifying to him and it continued to haunt him.
他分不清,是篮球弹地的声音还是枪声,但是他说这让他很害怕这个声音困扰着他
These were the kind of things.
他的症状是
He had insomnia, he had nightmares, he couldn't relate to other people,
他失眠,做恶梦无法对其他人讲述这些事
um he was doing really menial work um, he left his wife and 2 very, very young children back in his home country.
他做的是体力活他离开祖国时,他的妻子和2个很年幼的孩子还在国内
For the first year, so he came every week, and I really wanted to work with him therapeutically
第一年,他每周来一次我真的想给他治疗
and I found it very difficult to so because I could never get beyond the surface.
但是后来我发现很难因为我无法穿过表面,深入探究

重点单词   查看全部解释    
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
staccato [stə'kɑ:təu]

想一想再看

adj. 断音的,不连贯的 adv. 断音地,不连贯地

联想记忆
haunt [hɔ:nt]

想一想再看

n. 常到的地方
vt. 常到,缠住,出没(像

联想记忆
asylum [ə'sailəm]

想一想再看

n. 收容所,避难所,庇护,精神病院

联想记忆
idiosyncratic [,idiəsiŋ'krætik]

想一想再看

adj. 特殊的;异质的;特质的

 
menial ['mi:niəl]

想一想再看

adj. 适合仆人做的,卑微的 n. 佣人,家仆,卑贱的

 
insomnia [in'sɔmniə]

想一想再看

n. 失眠(症)

联想记忆
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
hallmark ['hɔ:lmɑ:k]

想一想再看

n. 纯度标记,标志,特征 vt. 标纯度

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。