手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 织工马南(第4级) > 正文

织工马南 第92期:戈弗雷终于坦白了(5)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Still Nancy was silent, looking down at her hands.

南茜看着自己的手,仍然沉默着。
And Godfrey almost expected her to get up and say she would leave him and go to live with her father and sister.
戈弗雷想她一定会站起来说她要离开他去和父亲和姐姐生活在一起。
She was so religious, and so firm in her ideas of right and wrong!
她是那么的虔诚,那么的是非分明!
But at last she lifted her eyes to his and spoke.
但最后南茜抬眼看着戈弗雷,
She did not sound angry, but only sad.
声音悲伤,但并不愤怒
'Oh Godfrey, why didn't you tell me this long ago?
戈弗雷,你怎么能那么长时间不告诉我呢?
I didn't know Eppie was yours and so I refused to adopt her.
我不知道埃比是你的女儿,所以不同意领养她。
Of course I'd accept your child into our home!
我当然应当接纳你的孩子来我们的家。
But-oh, Godfrey-how sad to think we've spent all these years with no children!
哦,戈弗雷--这么多年没有孩子是多不容易呀!
Why didn't you confess the truth before we married?
为什么结婚前你不告诉我实情?
We could be so happy now, with a beautiful daughter,who would love me as her mother! 'tears were running down Nancy's face
那样我们多快活,会有一个漂亮的女儿,她会像爱她的妈妈那样爱我!"泪水顺着南茜的脸颊流了下来。
But Nancy, 'cried Godfrey, bitterly angry with himself, ' I couldn't tell you everything!
"可是南茜,"戈弗雷对自己很气恼,"我不能告诉你这些!
I was in danger of losing you if I told you the truth! '
我怕说了实话我就会失去你!"

重点单词   查看全部解释    
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承认,告白,忏悔

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收养,接受

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。