手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 里昂夜读美文 > 正文

里昂夜读美文(MP3+中英字幕) 第81期:斯卡波罗集市

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Are you going to Scarborough Fair?

您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there,
代我向那儿的一位姑娘问好,
She once was the true love of mine.
她曾经是我的爱人。
Tell her to make me a cambric shirt.
叫她替我做件麻布衣衫。
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

斯卡波罗集市.jpg

Without no seams nor needlework.

上面不用缝口,也不用针线。
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人。
Tell her to find me an acre of land.
叫她替我找一块地。
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Between the salt water and the sea strand.
就在沙滩和大海之间。
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人。
Tell her to reap it in a sickle of leather.
叫她用一把皮镰收割。
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
And gather it all in a bunch of heather.
用石楠草捆扎成束。
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人。
Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there,
代我向那儿的一位姑娘问好,
She once was the true love of mine.
她曾经是我的爱人。

更多美文请关注-微信公众号:良声英语 微博:@里昂之声

重点单词   查看全部解释    
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
needlework ['ni:dlwə:k]

想一想再看

n. 刺绣,缝纫;女红的作品

 
strand [strænd]

想一想再看

n. (线等的)股,缕,一个部分 vt. 弄断(如绳的)

 
reap [ri:p]

想一想再看

vt. 收割,收获,获得
vi. 收割

 
sickle ['sikl]

想一想再看

n. 镰刀

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
sage [seidʒ]

想一想再看

n. 圣人,哲人 n. 鼠尾草,蒿属植物 adj. 贤明

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。