手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 斯坦福大学《创业与企业发展》 > 正文

创业与企业发展(视频+MP3+中英字幕) 第132期:翻译网站

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

So that we didn't just have professional translators translating a site

我们不仅有专业翻译人员翻译网站
we could have all of our users translating a site.
所有的用户也帮助我们进行翻译
And we got French translated in 12 hours,
12个小时,就将法语版Facebook翻译完成了
but we managed to get to this day we are now at 104 languages translated by Facebook for Facebook. 80 plus 70 of those are translated by the community.
目前 Facebook已有104种语言版本其中70种是由翻译论坛制作的
And we took the time to build something that would enable us to scale.
我们努力开发产品使我们得以扩张
The other thing is we prioritized the right languages.
另一件事是,我们对不同语言版本的排序也是对的
So back then the right languages, the big four languages were French, Italian, German and Spanish, figs and Chinese, but we were blocked in China.
当时的四大语言是法语,意大利语,德语,西班牙语还有汉语,不过Facebook在中国是被禁的
So we focused on French, Italian, German, and Spanish.
我们专攻法语,意大利语,德语,西班牙语版本
Now look at that list, that's today's distribution of languages.
看这个语言分布图
Italian isn't on the list anymore.
意大利语不在其中了
French and German are about to fall off.
法语和德语有下滑之势
In the last year we quadrupled the number of people on Facebook in Hindi, quadrupled.
去年印度的Facebook用户增加了三倍
And so building for where the world is today, is an easy mistake to make and it's what a lot of the other social networks did.
只顾当下是很容易犯得一个错误其他很多社交网站都犯过
We built a scalable translation infrastructure that actually enabled us to attack all of the languages,
我们建立了一个可扩展的翻译平台使我们能攻下所有语言
so we can be ready for where the future is going to, is gonna be.
我们已为未来做好准备
And you'll probably be able to see some stuff from our Internet.org Summit in India
关于我们在语言版本方面的发展方向在印度召开的Internet.org峰会上
about where we want to go with language translations later today, cuz I think they're talking about that stuff there.
可见一斑在此峰会上会涉及相关事宜
So these are the tactics I wanna go through now, and I'll stick with the white board for that stuff.
关于策略我想讲一下ppt上这些内容
But I'd really encourage you guys as I go through these, if you've got any questions about them let me know.
如果大家有什么问题欢迎提问
I think this should be like, a more free form time anyway.
这个话题比较自由
But I think some these tactics are quite interesting.
这些策略很有意思,

重点单词   查看全部解释    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
distribution [.distri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 分发,分配,散布,分布

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。