手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day79 五星假好评(下)

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【新闻精讲】

The problem is particularly irksome for sites dedicated to offering reviews, such as Yelpand TripAdvisor.
对于专门提供点评的网站,如Yelp和猫途鹰,问题更为棘手。
Amazon sells everything from books to lawnmowers; Yelp's main offerings are its 83m reviews.
毕竟亚马逊还卖各种产品,从书本到割草机,应有尽有;而Yelp的主要业务便是多达8300万的点评。
Irksome
烦人的; 讨厌的
例:...the irksome regulations.
...烦人的规定。
Dedicated
专用的
例:Such areas should also be served by dedicated cycle routes.
这些地区也应该可由自行车专用路线到达。

“If consumers can't rely on the content,” says Vince Sollitto of Yelp, “then the service is of no value.”
Yelp发言人Vince Sollitto说,“如果顾客没法信赖点评内容,那么我们的服务便没有意义。”
Rely on 依赖; 依靠 = depend on
They relied heavily on the advice of their professional advisers.
他们非常依赖专业顾问的建议。
Content
1. 内容
例:Previous students have had nothing but praise for the course content and staff.
以前的学生们对该课程的内容和教师只有称赞。
2. 满足的
例:I am content to admire the mountains from below.
我满足于从山下观赏群山。

So websites have tried to fight fakes.
所以各网站对虚假评论进行了打击。
Fake 膺品
例:The gallery is filled with famous works of art, and every one of them is a fake.
画廊里满是极好的艺术名品,每一件都是膺品。
Fight fakes 打击假货
例句:While Alibaba insists that it has continued to fight fakes taking down listings and even banning sellers counterfeits continue to be an uphill battle.
当阿里巴巴强调它会继续与假货战斗的时候下架商品甚至禁止销售假货却越来越难处理

Algorithms comb reviews for suspicious wording.
运用一定的计算机算法来筛除具有可疑的措辞的评论。
Expedia allows hotel recommendations only by those who have paid for a room there.
智游网(Expedia)只许付款入住了酒店的顾客推荐酒店。
Comb
1. 梳子
2. 彻底搜查
例:Officers combed the woods for the murder weapon.
警官们彻底搜查了那片树林,寻找杀人凶器。
Wording
措辞
例:The two sides failed to agree on the wording of a final report.
双方未能就一份总结报告的措辞达成一致。

Amazon tags a review as “verified” if the writer has indeed bought the product.
亚马逊把真正买了商品的顾客评论打上“真实可信”的标签。
Tag
标签
例:Staff wore name tags and called inmates by their first names.
工作人员戴着姓名标签,对同僚直呼其名。
Verify
证实 = confirm
例:The government has not verified any of those reports.
该政府尚未证实那些报道中的任何一个。

Presumably such reviews are more reliable, though bess98 is one of many who claim to be able to game Amazon's system.
按理来说,这些评论更加可靠,尽管诸如bess98这样的网友声称能躲过亚马逊的法眼。
Yelp may have the most aggressive strategy.
Yelp采取了可能最为激烈的打击方法。
Game
1. 将计就计战胜
例:He must anticipate the manoeuvres of the other lawyers and beat them at their own game.
他必须对其他律师的策略有所准备,从而将计就计战胜他们。
2. 猎物
As men who shot game for food, they were natural marksmen.
作为捕捉猎物当食物的人,他们是天生的射手。

An algorithm removes a whopping 30% of posts from Yelp's list of “recommended” reviews, though consumers can still see the suspicious ones if they like.
他们采用计算机算法筛除掉网站中多达30%的好评,尽管顾客稍加注意仍能看到疑是虚假的点评。
Remove
1. 去除 (痕迹); 洗掉 (污渍)
例:This treatment removes the most stubborn stains.
这个处理方法能洗掉最顽固的污渍。
2. 把…免职
例: The student senate voted to remove Fuller from office.
大学评议会投票将富勒免职了。
Whopping 庞大的
例:The Russian leader won a whopping 90 percent yes vote.
这位俄罗斯领导人赢得了90%的高票支持。

Businesses that try to weasel their way to a higher rating (paying off grumpy clients, for instance) have their Yelp pages branded with a red warning.
为了得到更高评分而搞小动作的商家(如收买打算抱怨的顾客),他们的Yelp页面都被打上了红色的警告字样。
Weasel 鼬,鼬类动物 => 狡猾
pay off 付清;报复
例句:It would take him the rest of his life to pay off that loan.
他得用余生来还清那笔贷款。
Grumpy 脾气坏的
例:Some folks think I'm a grumpy old man.
一些人认为我是个脾气很坏的老头儿。

Despite all this, some false acclaim and critiques inevitably slip past firms' defences.
尽管如此,仍有虚假的好评或者差评成为漏网之鱼。
For websites, fake reviews will remain a stubborn headache.
对于点评网站,虚假评论仍是难以解决的顽疾。
Inevitable 必然发生的
例:If the case succeeds, it is inevitable that other trials will follow.
如果这场官司获胜,其他审判必将效法。
Slip 偷偷地给
例:Robert had slipped her a note in school.
罗伯特上学时偷偷地塞给了她一张字条。
Stubborn 固执的
例:He is a stubborn character used to getting his own way.
他是一个固执的人,过去常常随心所欲。

Meanwhile businesses are finding new ways to boost their reputations online.
与此同时,商家则在寻找各种新方法在网络上提高声誉。
Meanwhile
1. 同时
Meanwhile, I have found no new evidence on Google as to the truth of this story.
其间,在谷歌上,我还没有找到与这个故事的真相有关的任何新的证据。
2. 一方面…另一方面
He had always found his wife's mother a bit annoying. The mother-daughter relationship, meanwhile, was close.
他总是觉得他的岳母有点烦人。另一方面,她们母女之间的关系很亲近。
Boost 促进
例:Lower interest rates can boost the economy by reducing borrowing costs for consumers and businesses.
低利率可以通过为消费者和商家降低借贷成本来促进经济发展。

Social bots—lines of code that pose as real accounts—can build buzz on social-media sites like Twitter and Facebook.
代码写成的社交机器人可以模仿真人进行评论,在诸如Twitter和Facebook等社交网站上制造舆论。
Bot 机器人
Buzz
1. 嗡嗡声
例:...the irritating buzz of an insect.
…一只昆虫的烦人的嗡嗡声。
2. 活跃气氛
例:There is a real buzz around the place. Everyone is really excited.
这地方实在充满活力,大家真的很兴奋。
3. 充满兴奋
例:The rehearsal studio is buzzing with lunchtime activity.
排练场被午餐时段活动搞得很热闹。

For the average consumer, it may become ever harder to distinguish real praise from puff.
对普通消费者来说,从宣传广告中辨别评论的真实性越来越难。
Distinguish
1. 辨别; 区分
Research suggests that babies learn to see by distinguishing between areas of light and dark.
研究显示婴儿是通过区分明亮区域和黑暗区域来学会观看的。
2. 使著名
例:Over the next few years he distinguished himself as a leading constitutional scholar.
在随后的几年中,他作为宪法学的权威学者而享有盛誉。
Puff
吹捧:用经常是夸张的赞扬宣传:
publishers who puff their new books.
出版商们总吹捧他们的新书

重点单词   查看全部解释    
anticipate [æn'tisipeit]

想一想再看

vt. 预期,抢 ... 前,语言,提前使用

联想记忆
annoying [ə'nɔiiŋ]

想一想再看

adj. 恼人的,讨厌的

 
rehearsal [ri'hə:sl]

想一想再看

n. 排练,彩排

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
constitutional [.kɔnsti'tju:ʃənl]

想一想再看

adj. 宪法的,合乎宪法的,体质的,组成的 n. 散步

 
irritating ['iriteitiŋ]

想一想再看

adj. 刺激的,使愤怒的,气人的 动词irritate

 
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • Day77 森林 2017-03-23
  • Day78 五星假好评(上) 2017-03-24
  • Day80 乌克兰再起冲突 2017-03-27
  • Day81 苹果汽车(上) 2017-03-30
  • Day82 苹果汽车(下) 2017-03-31
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。