手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之设计篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):人体解剖艺术的魅力(4)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Nothing can elicit an emotional response --

任何事物都无法像人体一样
from joy to complete disgust -- more than the human body.
表达诸多情感--从快乐到厌恶至极。
And today, artists armed with that emotion,
当今,艺术家正运用这一情感,
are grasping anatomy from the medical world,
带着解剖学从医学走出来,
and are reinvigorating it through art in the most imaginative ways.
通过艺术的无限想象力让解剖学焕然一新。
A perfect example of this is Spanish contemporary artist Fernando Vicente.
一个典型的例子是西班牙当代艺术家费尔南多·韦森特。
He takes 19th century anatomical illustrations of the male body
他将一副19世纪男性解剖插画
and envelops them in a female sensuality.
用女性的感性重新呈现。

人体解剖艺术的魅力

The women in his paintings taunt us to view beyond their surface anatomy,

画中的女性迫使我们揭开表皮一探究竟,
thereby introducing a strong femininity that was previously lacking in the history of anatomical representation.
透着一股浓郁的女性气质,在以前的解剖表现手法中前所未见。
Artistry can also be seen in the repair and recovery of the human body.
艺术技巧还能体现在人体修复上。
This is an X-ray of a woman who fractured and dislocated her ankle in a roller-skating accident.
这张X光片的主人是位女性,轮滑时摔伤,导致踝关节骨折错位,
As a tribute to her trauma,
为了纪念这场灾难,
she commissioned Montreal-based architect Federico Carbajal to construct a wire sculpture of her damaged lower leg.
她请求蒙特利尔建筑师费德里科·卡瓦哈尔用金属丝给她受伤的小腿做雕塑。
Now, notice those bright red screws magnified in the sculpture.
请注意这些放大的红色螺丝钉,
These are the actual surgical screws used in reconstructing her ankle.
那都是脚踝重塑手术中使用过的医用螺丝钉。
It's medical hardware that's been repurposed as art.
医疗器械在艺术中被重现了。

重点单词   查看全部解释    
tribute ['tribju:t]

想一想再看

n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物

联想记忆
grasping ['grɑ:spiŋ]

想一想再看

adj. 贪心的,贪婪的 adj. 抓的,紧紧抓住的 动

联想记忆
magnified

想一想再看

adj. 放大的 v. 放大;夸张(magnify的过去

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
construct [kən'strʌkt]

想一想再看

vt. 构筑,建造
n. 构想

联想记忆
elicit [i'lisit]

想一想再看

vt. 引出,诱探出

联想记忆
imaginative [i'mædʒinətiv]

想一想再看

adj. 富于想象力的

 
trauma ['trɔ:mə]

想一想再看

n. 精神创伤,外伤

联想记忆
disgust [dis'gʌst]

想一想再看

n. 厌恶,嫌恶
v. 令人厌恶

联想记忆
thereby ['ðɛə'bai]

想一想再看

adv. 因此,从而

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。