手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之说什么 暗喻言说(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This formula works wherever metaphor is present.

这个公式适用于所有的暗喻。
Elvis uses it, but so does Shakespeare in this famous line from "Romeo and Juliet:" Juliet is the sun.
埃尔维斯用到它,莎士比亚也同样用到它,于《罗密欧与朱丽叶》中有这样的名句:朱丽叶是太阳。
Now, here, Shakespeare gives the thing, Juliet, a name that belongs to something else, the sun.
在这里莎士比亚赋予朱丽叶一个属于其它事物的名称,太阳。
But whenever we give a thing a name that belongs to something else, we give it a whole network of analogies too.
但是当我们赋予A事物以B事物的名称时,我们也赋予它一整套的类比。
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet.
我们把对喻体的认知,此处是太阳,与对本体的认知--朱丽叶联系在一起,
And metaphor gives us a much more vivid understanding of Juliet than if Shakespeare had literally described what she looks like.
这样的暗喻可使我们更生动地理解朱丽叶,强过莎士比亚忠实地描述她的相貌。

暗喻言说

So, how do we make and understand metaphors? This might look familiar.

那我们如何运用和理解暗喻呢?大家对此并不陌生。
The first step is pattern recognition. Look at this image. What do you see?
第一步就是模式识别。请看这张图。你看到了什么?
Three wayward Pac-Men, and three pointy brackets are actually present.
其实只有三个在外沿的吃豆人和三个尖角括号而已。
What we see, however, are two overlapping triangles.
但我们实际看到的是两个重叠的三角形。
Metaphor is not just the detection of patterns; it is the creation of patterns.
暗喻不仅仅是模式辨识,也是模式创造。
Second step, conceptual synesthesia.
第二步,概念联觉。
Now, synesthesia is the experience of a stimulus in once sense organ in another sense organ as well, such as colored hearing.
联觉是指一种感官受到的刺激引起另一种感官的感受,例如色彩听觉。
People with colored hearing actually see colors when they hear the sounds of words or letters.
有色彩听觉的人就会在听到词语的声音时将会看到色彩。
We all have synesthetic abilities. This is the Bouba/Kiki test.
我们都拥有联觉的能力。这是Bouba/Kiki测试。
What you have to do is identify which of these shapes is called Bouba, and which is called Kiki.
请你说出哪个形状叫Bouba,哪个叫Kiki。

重点单词   查看全部解释    
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
conceptual [kən'septjuəl]

想一想再看

adj. 概念上的

 
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隐喻,暗喻

联想记忆
detection [di'tekʃən]

想一想再看

n. 察觉,发觉,侦查,探测

联想记忆
vivid ['vivid]

想一想再看

adj. 生动的,鲜艳的,栩栩如生的

 
formula ['fɔ:mjulə]

想一想再看

n. 公式,配方,规则;代乳品
adj. (赛

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。