手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day115 鞋带为什么总松开

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【视频讲解】

You’re strolling down the street or maybe hauling that load of laundry down a flight of stairs when all of a sudden.Your laces come undone.
你正在街上溜达,或许是在搬一大堆的衣服,突然,你的鞋带散了!
Stroll 溜达
-After dinner, I took a stroll round the city.
晚饭后,我绕着城溜达了一圈。
Haul
1. 拉,牵引
-A crane had to be used to haul the car out of the stream.
不得不用了一台起重机把轿车从河里拉出来。
2. 到达某地
-After a long drive we finally hauled into town at dusk.
开车走了很长时间,在黄昏时终于到达城里。
a flight of 一段楼梯
Lace 鞋带

If you’ve ever pondered what precipitates this pedestrian wardrobe malfunction, you might want to tie your shoes and beat a path to the Proceedings of the Royal Society A.
如果你仔细想想到底是什么让你的出行装束坏了,或许你会绑好鞋带,纷纷前往《英国皇家学会学报》寻找答案。
Ponder 仔细考虑 (If you ponder something, you think about it carefully.)
-He pondered over the difficulties involved.
他仔细思考了有关的种种困难。
Precipitate 造成…仓促发生
-The killings in Vilnius have precipitated the worst crisis yet.
维尔纽斯的杀戮事件快速引发了迄今为止最严重的危机。
Wardrobe 全部服装
Malfunction 出故障
-There must have been a computer malfunction.
肯定出了电脑故障。
beat a path to 争先恐后

In that journal, researchers have trotted out data that show that a combination of whipping and stomping forces is what causes laces to unravel without warning.
在这本杂志上,研究人员重复用到一个数据,那就是快速移动和重踩的双重力会导致鞋带不经意间就松开了。
trot out 引述; 尤指重复地
-He trots out the same excuses every time
Whip 迅速[猛地]移动
Stomp 迈着重重的脚步走 =>重踩,重蹋
-He turned his back on them and stomped off up the hill.
他转身不理睬他们,迈着重重的脚步走上山去。
unravel
1. 解开
2. 揭开
-A young mother has flown to Iceland to unravel the mystery of her husband's disappearance.
一个年轻母亲已飞到冰岛,去揭开她丈夫失踪之谜。

The investigators noted that shoelace knots frequently fail when people are walking. But not when they are, say, sitting on the edge of a table and swinging their legs. Laces also stay tight when marching in place with no forward motion.
调查者注意到,当人走路的时候,鞋带打好结也总是解开。不过,他们坐着桌子上摇摇脚,结是不会开的。而且不向前走路,鞋带是很紧的。
Knot
1. 结
2. 痉挛
-There was a knot of tension in his stomach.
他心里一阵紧张。
March
1. 行走
-Captain Ramirez called them to attention and marched them off to the main camp.
拉米雷斯上校命令他们立正,然后让他们向主营地行进。
2. 游行
-The demonstrators then marched through the capital chanting slogans and demanding free elections.
示威者然后穿越首都游行,反复喊着口号,要求进行自由选举。

That led the gumshoes to suspect that stepping and swinging somehow work together to foil footwear security.
这会让人怀疑,前进和摇晃一起导致鞋子松了!
Gumshoe
胶底运动靴;套靴
Foil
1. 箔纸
-Pour cider around the meat and cover with foil.
在肉的四周倒上苹果酒,然后盖上箔纸。
2. 挫败
-A brave police chief foiled an armed robbery by grabbing the raider's shotgun.
一个勇敢的警长夺过歹徒的猎枪,挫败了一起武装抢劫。

But how? To untangle this knotty problem, the researchers made a slo-mo video of a student running on a treadmill, thus recording the literal steps that lead to catastrophic knot failure.
怎么回事?为了解开这个棘手的问题,研究人员做了一个学生在跑步机上跑步的慢动作视频,因此如实的记录了结是怎么开的。
Untangle 理清(混乱复杂的情况)
-Lawyers and accountants began trying to untangle the complex affairs of the bank.
律师和会计们开始尝试理清银行复杂的事务。
Slo-mo 慢动作(slow-motion)
Treadmill 踏车,跑步机
Literal 如实的;求实的
Catastrophic 灾难性
-The water shortage in this country is potentially catastrophic.
该国水资源的匮乏很可能是灾难性的。

Here’s what they slowly saw: When the foot strikes the ground, the force of that impact causes the knot at the center of the lace to deform and stretch. And when the foot swings forward, the ends of the shoelace fly forward.
这是他们所慢慢看到的:当脚着地的时候,这种冲击力会使得鞋带结的中心变形、拉伸。当脚步向前的时候,鞋带也会向前飞。
Stretch
伸展
-At the end of a workout spend time cooling down with some slow stretches.
在健身的末尾花时间用一些缓慢的伸展来做缓和。

That whipping motion pulls the knot open a bit more, which allows the free end of the lace to slip through a tiny bit. With each cycle of impact and whip, the free end slides a little more, until enough of it has come through that the knot finally unravels.
这种甩动的动作会导致鞋带结被再打开一点,进而导致鞋自由的一端再滑动一点。伴随一次次的冲击以及甩动,自由的一端变得一点点松动,最终从打的结中滑落出来。
Whip
1. 移动
2. 鞭打
-“For nonconformity the world whips you with its displeasure”(Ralph Waldo Emerson)
“只因不随俗,整个世界都用不悦鞭笞着你”(拉尔夫•沃尔多•埃默森)

The researchers confirmed that some knots are stronger than others. The granny knot that most of us use on our shoes is fairly weak and prone to failure, perhaps because the knot winds up twisted when pulled tight.
研究人员确认,有些结比其他更坚固一些。我们大多数人在鞋子上打的松8字结相当薄弱,很容易解开。可能原因是,当拉紧的时候,这个结就不在缠绕。
Granny 老奶奶
Prone 易于 (受某事物影响或做某事) 的
-For all her experience as a television reporter, she was still prone to camera nerves.
尽管有丰富的做电视记者的经验,她仍然倾向于在镜头前紧张。
wind up 完成; 停止 (活动)
-The president is about to wind up his visit to Somalia.
总统即将结束对索马里的访问。

A square knot, on the other hand, held up well in the treadmill test. To get that knot to buckle, the researchers had to attach weights to the free end to aid in the tugging of those whipping tips.
另一方面,方形结在跑步机上的测试效果好。为了让结扣的紧,研究人员负重在自由尾端,协助拉紧。
Buckle 扣紧
-A door slammed in the house and a man came out buckling his belt.
屋子里门砰地关上了,一名男子一边扣着皮带一边走了出来。
Tug
猛拉; 拽
-A little boy came running up and tugged at his sleeve excitedly.
一个小男孩跑了过来,兴奋地拽着他的袖子。

The researchers did not determine whether different types of laces are more likely to produce ties that bind.
研究人员并没有确定哪种鞋带更容易系的紧。
Bind
1. 捆绑
-Bind the ends of the cord together with thread.
把细绳的两端用线系在一起。
2. 使结合
-It is the memory and threat of persecution that binds them together.
是受迫害的记忆和威胁将他们紧紧联系在一起。

So though this initial study has made great strides in our understanding of shoelace mechanics, we still have a long way to go before this research is all tied up.
尽管最初的研究,让我们在理解鞋带的机理上取得了巨大的进展,但是,在研究全部结束之前,我们还有很长的路要走。
make great strides
突飞猛进
-We pay attention to the detail, the strengthened team realize, cause the student to make great strides forward from the student stage to the professional person.
我们关注细节,强化团队意识,使学生从学生阶段就向职业人迈进。
Tie up
1. 忙于
-He's tied up with his new book.
2. 完成,结束(安排等),(口语)
-They tied the matter up at the meeting.
他们在会议上了结了这件事。

重点单词   查看全部解释    
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 
ponder ['pɔndə]

想一想再看

v. 沉思,考虑

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • Day113 美国企业(中) 2017-05-24
  • Day114 美国企业(下) 2017-05-25
  • Day117 优步的未来(1) 2017-05-29
  • Day118 优步的未来(2) 2017-05-30
  • Day119 优步的未来(3) 2017-05-31
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。