手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之科学篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):为什么我们需要与陌生人交流(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The first one is that it liberates us.

第一个好处在于,这样做能够使我们解放自我。
When you think about it, using perception instead of categories is much easier said than done.
想一下,依赖自己的觉察力而不是已有的“陌生人”范畴,的确是说起来容易做起来难。
Categories are something our brains use.
分类是我们大脑惯用的伎俩。
When it comes to people, it's sort of a shortcut for learning about them.
对于人这一分类来说,这对学习了解他们是某种意义上的捷径。
We see male, female, young, old, black, brown, white, stranger, friend,
我们看到男性、女性、年轻人、老年人、黑种人、黄种人、白种人、陌生人、朋友……
and we use the information in that box.
然后我们就运用在那一分类之下的信息。
It's quick, it's easy and it's a road to bias.
这种方法很快捷,很简单,也同时带来了偏见。
And it means we're not thinking about people as individuals.
这意味着我们没有把人们看作单独的个体。
I know an American researcher who travels frequently in Central Asia and Africa, alone.
我认识一位经常在中亚和非洲独自旅行的美国研究员。
She's entering into towns and cities as a complete stranger.
她进入那些城镇的时候是完完全全的陌生人。

为什么我们需要与陌生人交流

She has no bonds, no connections. She's a foreigner.

她和别人没有任何联系。就是一个外国人。
Her survival strategy is this: get one stranger to see you as a real, individual person.
她的生存法则是:让一个陌生人把你当作一个真实存在的独立个体。
If you can do that, it'll help other people see you that way, too.
如果你能做到这样,其他人也就能够通过这种方式注意到你。
The second benefit of using our senses has to do with intimacy.
凭自己感觉的另外一个好处与亲密感有关。
I know it sounds a little counterintuitive, intimacy and strangers,
我知道把陌生人和亲密感放到一起,听起来有些有悖直觉,
but these quick interactions can lead to a feeling that sociologists call "fleeting intimacy."
但是这些快速的互动可以带来一种被社会学家们称作“短暂亲密”的感觉。
So, it's a brief experience that has emotional resonance and meaning.
所以这是一段有情感共鸣和意义的短暂经历。

重点单词   查看全部解释    
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
resonance ['rezənəns]

想一想再看

n. 共鸣,共振,洪亮

联想记忆
perception [pə'sepʃən]

想一想再看

n. 感知,认识,观念

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
intimacy ['intiməsi]

想一想再看

n. 亲密,隐私

联想记忆
bias ['baiəs]

想一想再看

n. 偏见,斜纹
vt. 使偏心

联想记忆
fleeting ['fli:tiŋ]

想一想再看

adj. 飞逝的(疾驰的,短暂的,急走的)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。