手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《侏罗纪之谜》纪录片 > 正文

BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》第18期:气候巨变

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Judy's theory was that this would have transformed the world's climate.

Judy的观点是这将改变全球气候
Different climate zones would have created new ecosystems and new ecosystems meant new life.
不同的气候带创造了新的生态系统,新的生态系统意味着新的生物
If Judy was right, this could have been the key to the dinosaurs transformation in the mid-Jurassic.
如果Judy是对的,那就意味着这就是开启中侏罗世恐龙盛世的钥匙
Seems likely that some kind of major climate change,
非常有可能的是,这类气候巨变
or some major climate system has to have some sort of effect on the evolution of life including that of the dinosaurs,
或者说是气候系统巨变影响到了生物的进化,包括恐龙在内
so it's really interesting to try to figure out whether those animals evolved in response to any kind of climate change.
所以找出动物进化是否反映了气候变化是一件很有趣的事

BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》

So was climate change the evolutionary master key that transformed the dinosaurs?

那么,气候是否改变了进化密钥,从而使恐龙发生剧变呢
Until Argentina, there was no way of knowing.
直到阿根廷这次发现之前,人们都无从得知
This is where the richness of the Argentinean site came into its own.
这也使得阿根廷这片富饶的化石场成了世人关注的焦点
Look at that, that's really extraordinary.
瞧这儿,它非常特别
We have like there a rib, a rib there, a rib there, a rib there, a rib there...
看上去像是肋骨、肋骨、肋骨、肋骨、肋骨……
Because they had found such a complete ecosystem, they could search for climatic clues amongst the fossils
由于他们发现了整个生态系统,他们便能从化石中找出气候线索
and since the site covered millions of years, they'd be able to see how the climate had changed over time
这个地方已在地下埋藏了亿万年,使他们得以了解气候如何随着时间发生变化
and the first clues came not from the dinosaurs, but from the lake where the fossil fishes had been found.
第一条线索并非来自恐龙,而是来自发现鱼类化石的湖泊。

重点单词   查看全部解释    
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
ecosystem ['ekəusistəm]

想一想再看

n. 生态系统

 
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
minimize ['minimaiz]

想一想再看

v. 将 ... 减到最少
[计算机] 最小化

联想记忆
computation [.kɔmpju'teiʃən]

想一想再看

n. 计算,计算机的使用,计算方法,计算结果

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 进化的,发展的,演变的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。