手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美国学生历史 > 正文

美国学生历史 第178期:南部各州脱离联邦(2)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

370. The Democratic Nominations.

370.民主党的提名

The Democratic convention met at Charleston, South Carolina. It was soon evident that the Northern Democrats and the Southern Democrats could not agree. The Northerners were willing to accept the Dred Scott decision and to carry it out. But the Southerners demanded that the platform should pledge the party actively to protect slavery in the territories. To this the Northerners would not agree. So the convention broke up to meet again at Baltimore. But there the delegates could come to no agreement. In the end two candidates were named. The Northerners nominated Douglas on a platform advocating "popular sovereignty." The Southerners nominated John C. Breckinridge of Kentucky. In their platform they advocated states' rights, and the protection of slavery in the territories by the federal government.

民主党在南卡罗莱纳州的查理斯顿召开会议,很快北方民主党与南方民主党就出现分歧,北方人愿意接受对德莱德o斯科特的判决并执行它,但南方人则要求党纲中保证这个党派在一些区域积极保护奴隶制,而这是北方人所不能同意的。因此会议破裂,代表们在巴尔的摩重开会议,但还是没有达成一致,最后他们选出两名候选人,北方人提名道格拉斯,在宣言中主张"普通主权";南方人则提名来自肯塔基州的约翰oCo布莱克里奇,他们在宣言中提倡各州的权力,并提倡通过联邦政府来保护各个地区的奴隶制。
371. The Constitutional Union Party.

371.宪法联盟党

Besides these three candidates, cautious and timid men of all parties united to form the Constitutional Union party. They nominated Governor John Bell of Tennessee for President. In their platform they declared for the maintenance of the Constitution and the Union, regardless of slavery.

除了这三个候选人,各个党派中的一些谨慎而胆小的人联合起来形成一个"宪法联盟党",他们提名田纳西州的约翰o贝尔州长为总统,他们在宣言中称要维护《宪法》与联邦,而不管奴隶制。
372. Lincoln elected President, 1860.

372.林肯当选总统(1860年)

With four candidates in the field and the Democratic party hopelessly divided, there could be little doubt of Lincoln's election.

四名候选人参与竞选,民主党因分裂而无望,林肯当选已经没有什么悬念。

重点单词   查看全部解释    
timid ['timid]

想一想再看

adj. 胆怯的,害羞的

联想记忆
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
maintenance ['meintinəns]

想一想再看

n. 维护,保持,维修,生活费用
n. 供给,

联想记忆
sovereignty ['sɔvrənti]

想一想再看

n. 主权,独立国

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。