手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:英国的继续教育 技术升级(1)

来源:经济学人 编辑:clover   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Britain

英国
Further Education: Technical upgrade
继续教育:技术升级
The government turns its attention to the dire state of vocational training.
英国政府开始关注职业教育行业的糟糕现状投入更多金钱。
Budget cuts are never pleasant.
削减预算从来都不使人满意。
Yet the past few years have been particularly hard, says Gerry McDonald, the chief executive of New City College in east London.
东伦敦的新城市大学总裁Gerry McDonald称过去的几年非常难熬。

英国的继续教育1.jpeg

His institution is the result of a merger of three local colleges that have pooled resources in the past year partly to cut costs.

他的教育机构来自于三家当地大学的合并,一部分是为了削减成本而集中资源。
From April, it will serve around 4,000 16- to 18-year-olds (mainly studying full-time) and 15,000 adults (mainly part-time) .
自四月份起,在该学校接受教育的大概有四千名十六至十八岁的学生(主要为全日制)与一万五千名成人学生(主要为半日制)。
Annual rounds of redundancies have “become a way of life”, Mr McDonald sighs.
McDonald 叹气道,每年一次的裁员 “已经成为一种生活方式了”。
Since 1990, funding for primary and secondary schools has soared.
从1990年开始,对中小学的资金支持飞涨。
Universities have been given the right to raise their incomes by levying tuition fees on students.
大学也已可以向学生收取学费以增加收入。
But there has been no such increase in cash for further education, the mostly vocational courses for over-16s.
但是对于继续教育机构来说,并没有类似的收入增长,其中大多数为十六岁以上人群提供职业课程培训。
On March 8th Philip Hammond, the chancellor, turned his attention to the sector.
3月8日,总理Philip Hammond 把他的注意力放在了这个行业。
After announcing funding to pave the way for new selective grammar schools, a controversial objective of the prime minister, he promised a big injection of cash for further education and confirmed a shake-up of the chaotic way in which it is organised.
他宣布逐步推进支持步伐,一位备受争议的首相,在宣布为促进新的选择性文法类学校的发展提供资金支持后,他承诺将继续为教育投入大笔资金并坚称会平息组织中存在的混乱现象。
By 2022 colleges will get an additional £500m ($600m) a year, a 19% increase in the 16- to 19-year-old vocational-education budget.
在2022年之前,大学机构每年将额外获得五亿英镑(约六亿美元),给16至19岁群体职业培训课程的预算增加了19%。
Britain has historically put little emphasis on further education.
英国人有不重视继续教育的历史传统。
In 2012 it placed 16th out of 20 member countries of the OECD in a ranking of the proportion of 20- to 45-year-olds who finished education with a vocational qualification.
在2012年经合组织20个会员国的20至45岁人群完成职业资质认证比例排名里,英国位列十六。
That may help explain why productivity growth has stalled, and why British youngsters are less literate and numerate than their peers in other rich countries.
这或许有助于解释为何英国生产率增长停滞,为何英国年轻人相对于其他富裕国家的同龄人而言文化与数学素养更低。

译文来源考研英语时事阅读

重点单词   查看全部解释    
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
selective [si'lektiv]

想一想再看

adj. 选择的,选择性的

 
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 
truce [tru:s]

想一想再看

n. 休战,(争执,烦恼等的)缓和 v. 以停战结束

联想记忆
injection [in'dʒekʃən]

想一想再看

n. 注射,注射物,数学函数

联想记忆
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。