手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第872期:第四十九章 凯特琳(15)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"If he comes so far, but no one thinks he will," Robb said. "I've sent word to Howland Reed, Father's old friend at Greywater Watch. If the Lannisters come up the Neck, the crannogmen will bleed them every step of the way, but Galbart Glover says Lord Tywin is too smart for that, and Roose Bolton agrees. He'll stay close to the Trident, they believe, taking the castles of the river lords one by one, until Riverrun stands alone. We need to march south to meet him."

“除非他真打算北上来此,但我们都认为他不会。”罗柏道,“我已经派人送信给父亲在灰水望的老朋友霍兰·黎德,假如兰尼斯特军企图穿越沼泽,泽地人会让他们举步维艰、损失惨重。盖柏特·葛洛佛认为以泰温大人的精明,他不会这么做,卢斯·波顿也表示同意。他们相信他会在三河流域一带活动,将河间诸侯的城堡一个一个逐步攻陷,直到最后奔流城孤立无援。所以我们必须南下去会他。”
The very idea of it chilled Catelyn to the bone. What chance would a fifteen-year-old boy have against seasoned battle commanders like Jaime and Tywin Lannister? "Is that wise? You are strongly placed here. It's said that the old Kings in the North could stand at Moat Cailin and throw back hosts ten times the size of their own."
光这念头便令凯特琳毛骨悚然。单凭他一个十五岁的男孩,怎么可能与詹姆或泰温·兰尼斯特那样经验丰富的沙场老手抗衡?“这样好吗?此地易守难攻,传说古代的北境之王只需守住卡林湾,便可击退十倍于己的敌军。”
"Yes, but our food and supplies are running low, and this is not land we can live off easily. We've been waiting for Lord Manderly, but now that his sons have joined us, we need to march."
“没错,话是这样说,但我们的粮食补给日渐短缺,待在这里自给自足已不容易。我们原本是在等曼德勒大人,眼下他的儿子既然到了,我们便得动身。”
She was hearing the lords bannermen speaking with her son's voice, she realized. Over the years, she had hosted many of them at Winterfell, and been welcomed with Ned to their own hearths and tables. She knew what sorts of men they were, each one. She wondered if Robb did.
她突然明白,她听到的是诸侯们透过她儿子的声音在说话。这些年来,她在临冬城多次宴请北方诸侯,也曾与奈德到他们家中作客,她很明白他们是什么样的人,每一家她都摸透了底细,却纳闷罗柏知不知道。
And yet there was sense in what they said.
然而他们顾虑的却也有理。

重点单词   查看全部解释    
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
moat [məut]

想一想再看

n. 壕沟,护城河 vt. 将 ... 围以壕沟

联想记忆
reed [ri:d]

想一想再看

n. 芦苇,芦笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。