手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚十四行诗全集 > 正文

莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第67篇

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Ah! wherefore with infection should he live,

唉,为什么他会栖身浊世,
And with his presence grace impiety,
其丰采令朽腐亦假作神奇,
That sin by him advantage should achieve
靠他的荫庇罪恶亦讨得便宜,
And lace itself with his society?
和他套近乎美称为近朱者赤。
Why should false painting imitate his cheek
为什么骗人的画师取像于他的真容,
And steal dead seeing of his living hue?
从他那丰神俊采里只偷去僵死的形式?
Why should poor beauty indirectly seek
既然他的玫瑰才是真玫瑰,为什么
heart

Roses of shadow, since his rose is true?

可怜的美却绕道追寻玫瑰的影子?
Why should he live, now Nature bankrupt is,
造化天趣已丧,再无活血在血管中奔流,
Beggar'd of blood to blush through lively veins?
为什么他还要苟安于世?
For she hath no excheckr now but his,
因为她只能从他获得美泉如注,
And, proud of many, lives upon his gains.
虽曾有风情万种,现在都唯他可依。
O, him she stores, to show what wealth she had
她珍藏了他的以证明许久许久以前,
In days long since, before these last so bad.
她并非如此匮乏,而是富丽无此。

重点单词   查看全部解释    
bankrupt ['bæŋkrʌpt]

想一想再看

adj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 传染,影响,传染病

联想记忆
impiety [im'paiəti]

想一想再看

n. 不虔诚;不尊敬;无信仰;无信心

联想记忆
imitate ['imiteit]

想一想再看

vt. 仿制,仿造,模仿,仿效

 
indirectly [.indi'rektli]

想一想再看

adv. 间接地

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
blush [blʌʃ]

想一想再看

n. 脸红,外观
vi. 泛红,羞愧

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。