手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):在危机中前行的政治(11)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Number two, there's power in promiscuous thinking.

第二,胡思乱想的力量
Another striking similarity among good problem-solvers is that they're all pragmatists.
另一个好的问题解决者的显着相似点是他们都是实用主义者
They'll steal the best answers from wherever they find them,
他们会窃取最好的答案,不管这答案来自哪里
and they don't let details like party or ideology or sentimentality get in their way.
并且他们不会让诸如政党、意识形态或情感之类的细节来挡道
As I mentioned earlier, Indonesia's democrats were clever enough
正如我之前提到的,印尼的民主主义者非常聪明地
to steal many of the Islamists' best campaign promises for themselves.
窃取了很多伊斯兰主义的竞选承诺来为已所用。
They even invited some of the radicals into their governing coalition.
他们甚至邀请了一些激进派进入到执政联盟。
Now, that horrified a lot of secular Indonesians.
这一举动吓坏了很多世俗的印尼人。

在危机中前行的政治

But by forcing the radicals to actually help govern,

但是通过迫使这些激进派去真正的帮助治理国家,
it quickly exposed the fact that they weren't any good at the job,
迅速地暴露出他们根本不能胜任这些工作的事实
and it got them mixed up in all of the grubby compromises
并且他们与那些肮脏的妥协混淆不清
and petty humiliations that are part of everyday politics.
而卑微是日常政治生活的一部分。
And that hurt their image so badly that they've never recovered.
这些使得他们的形象遭受重创,直到现在都没翻过身来。
Number three, please all of the people some of the time.
第三,有时候需要取悦所有的人。
I know I just mentioned how crises can grant leaders extraordinary freedoms.
我知道我刚刚提到过危机能够给领导人提供非凡的自由。
And that's true, but problem-solving often requires more than just boldness.
那是事实,但是解决问题通常不仅仅需要勇敢。
It takes showing restraint, too, just when that's the last thing you want to do.
当碰到你不愿意去做的事时,还要表现出克制
Take Trudeau: when he took office,
以特鲁多为例:当他就任时
he could easily have put his core constituency, that is Canada's French community, first.
他可以轻易地把自己的核心支持者,也就是加拿大的法语群体放在优先的位置。
He could have pleased some of the people all of the time.
他可以一直取悦这一部分人。
And Pena could have used his power to keep attacking the opposition, as was traditional in Mexico.
而培尼亚也可以用他的权力去继续攻击反对派,就像之前的墨西哥传统政坛一样。

重点单词   查看全部解释    
sentimentality [,sentimen'tæliti, -mən-]

想一想再看

n. 多愁善感

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
similarity [.simi'læriti]

想一想再看

n. 相似,类似

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
promiscuous [prə'miskjuəs]

想一想再看

adj. 杂乱的,(指性)随便的,不规则的

联想记忆
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
secular ['sekjulə]

想一想再看

n. 牧师,凡人 adj. 世俗的,现世的,不朽的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。