手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 美国学生人类历史 > 正文

美国学生人类历史(MP3+中英字幕)第148期:教皇与皇帝之争(4)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

In the year 1059 this had been changed. By a decree of Pope Nicholas II the principal priests and deacons of the churches in and around Rome were organised into the so-called College of Cardinals, and this gathering of prominent churchmen (the word "Cardinal" meant principal) was given the exclusive power of electing the future Popes.

不过到公元1059年,情况发生了变化。根据教皇尼古拉二世的命令,成立了一个由罗马附近教区的主教及执事所组成的红衣主教团。这群地位显赫的教会头目被赋予了选举未来教皇的绝对权力。
In the year 1073 the College of Cardinals elected a priest by the name of Hildebrand, the son of very simple parents in Tuscany, as Pope, and he took the name of Gregory VII. His energy was unbounded. His belief in the supreme powers of his Holy Office was built upon a granite rock of conviction and courage. In the mind of Gregory, the Pope was not only the absolute head of the Christian church, but also the highest Court of Appeal in all worldly matters. The Pope who had elevated simple German princes to the dignity of Emperor could depose them at will. He could veto any law passed by duke or king or emperor, but whosoever should question a papal decree, let him beware, for the punishment would be swift and merciless.
公元1073年,红衣主教团 选出了新教皇格利高里七世。此人原名希尔布兰德,出生于托斯卡纳地区的一个极普通人家。他具有超乎常人的野心和旺盛的精力。格利高里深信,教皇的超然权力应该是建立在花岗石般坚固的信念和勇气之上的。在他看来,教皇不仅是基督教会的绝对首脑,而且还应是所有世俗事务的最高上诉法官。教皇既然可以将普通的日尔曼王公提升到皇帝的高位,享有他们从未梦想过的尊严,他当然也有权随意废黜他们。他可以否决任何一项由某位大公、国王或皇帝制定的法律,可要是有谁胆敢质间某项教皇宣布的敕令,那他可得当心了,因为随之而来的惩罚将是迅速而毫不留情的。
Gregory sent ambassadors to all the European courts to inform the potentates of Europe of his new laws and asked them to take due notice of their contents. William the Conqueror promised to be good, but Henry IV, who since the age of six had been fighting with his subjects, had no intention of submitting to the Papal will. He called together a college of German bishops, accused Gregory of every crime under the sun and then had him deposed by the council of Worms.
格利高里派遣大使到欧洲所有的宫廷,向君主们通告他颁布的新法令,并要求他们适当注意其内容。征服者威廉答应好好听话。但从6岁开始便常与臣属打架斗殴的亨利四世是个天生反叛的家伙,他根本不打算屈从于教皇的意志。亨利召集了一个德国教区的主教会议,指控格利高里犯下了日光之下的一切罪行,最后以沃尔姆斯宗教会议的名义废黜了教皇。

重点单词   查看全部解释    
granite ['grænit]

想一想再看

adj. 花岗岩 n. 花岗石

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
conqueror ['kɔŋkərə]

想一想再看

n. 征服者,胜利者

 
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 独占的,唯一的,排外的
n. 独家新

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意图,意向,目的

联想记忆
cardinal ['kɑ:dinl]

想一想再看

n. 红衣主教,鲜红色,基数,北美红雀
adj

联想记忆
merciless ['mə:silis]

想一想再看

adj. 无慈悲心的,残忍的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。