手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第887期:第五十章 提利昂(10)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Leaving you unopposed? Tyrion said.

“所以没人挡得住你们啰?”提利昂说。
Not wholly, Sir Kevan said. "The Mallisters still hold Seagard and Walder Frey is marshaling his levies at the Twins."
“也不尽然,”凯冯爵士道,“梅利斯特家依旧保有海疆城,孪河城的瓦德·佛雷也正在召集兵马。”
No matter, Lord Tywin said. "Frey only takes the field when the scent of victory is in the air, and all he smells now is ruin. And Jason Mallister lacks the strength to fight alone. Once Jaime takes Riverrun, they will both be quick enough to bend the knee. Unless the Starks and the Arryns come forth to oppose us, this war is good as won."
“不碍事,”泰温公爵说,“除非嗅到胜利的气息,否则佛雷家不会出兵,而眼下空中都是溃败的味道。至于杰森·梅利斯特,他缺乏单独作战的兵力,一旦詹姆攻下奔流城,他们两家自会跟着臣服。史塔克家和艾林家若不出兵,这场仗已经赢了。”
I would not fret overmuch about the Arryns if I were you, Tyrion said. "The Starks are another matter. Lord Eddard..."
“换作是我,不会太担心艾林家。”提利昂道,“但史塔克家就不一样了,艾德大人——”
...is our hostage, his father said. "He will lead no armies while he rots in a dungeon under the Red Keep."
“——是我们的人质。”父亲说,“人在红堡底下的地牢里发烂发臭,无法带兵打仗。”
No, Sir Kevan agreed, "but his son has called the banners and sits at Moat Cailin with a strong host around him."
“的确是没办法,”凯冯爵士同意,“但他儿子已经召集诸侯,目前正带着一支大军坐镇卡林湾。”
No sword is strong until it's been tempered, Lord Tywin declared. "The Stark boy is a child. No doubt he likes the sound of warhorns well enough, and the sight of his banners fluttering in the wind, but in the end it comes down to butcher's work. I doubt he has the stomach for it."
“任何一把剑,惟有试过之后方才知其效果。”泰温公爵表示,“史塔克家那小鬼还是个孩子,想必很喜欢号角吹奏、旗帜飘扬的景象,可战争毕竟是屠杀之事,只怕他承受不了。”

重点单词   查看全部解释    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
bend [bend]

想一想再看

v. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从
n. 弯曲,弯

 
fret [fret]

想一想再看

v. (使)烦恼,(使)焦急,(使)磨损,侵蚀 n. 烦

联想记忆
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
moat [məut]

想一想再看

n. 壕沟,护城河 vt. 将 ... 围以壕沟

联想记忆
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反对,反抗,使对立,使对抗

联想记忆
butcher ['butʃə]

想一想再看

n. 屠夫,刽子手,肉商,小贩
vt. 屠宰,

联想记忆
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。