手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

布达佩斯 多瑙明珠(1)

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Hungarian capital, Budapest, is situated on the banks of the Danube in Central Europe. It's the political, economic and cultural heart of the nation,

匈牙利的首都布达佩斯屹立在中欧多瑙河畔。布达佩斯是匈牙利的政治、经济、文化中心,
and one of the most beautiful and livable cities on the continent.
也是活跃在欧洲大陆上的最具魅力的城市之一。
For centuries this has been a tale of two cities, the city of Buda rising from the steep western hills, and Pest, stretching away into the flat plains of the East.
几世纪以来,“双城记”在布达佩斯上演,起初布达佩斯是两座遥遥相望的城市——城市布达从陡峭的西部小山缓缓升起,而城市佩斯则延伸于东方平原。
The Danube kept these two cities apart until 1873, when the first of Budapest's seven bridges began stitching the two halves into one.
两座城市在多瑙河两岸遥遥相望,直到1873年,布达佩斯7桥之首的出现才将这两座城市缝合在了一起。
This tale of two cities has been one of destruction and renewal too.
“双城记”即是布达佩斯的毁灭也是布达佩斯的重生。
Just as the Danube's waters have coursed through Budapest, so too have the great tides of European history,
正如多瑙河的水流过布达佩斯那样,欧洲历史的伟大潮汐也流淌于此,
often gracefully, but sometimes with ferocious force.
时而优雅温柔,时而来势凶猛。
Budapest is a big city, and navigating its patchwork of districts can be as challenging as understanding its complex history.
布达佩斯,要在这座区域众多的大城市中驰骋,就像想要了解布达佩斯复杂的历史一样颇具挑战。
For a sweeping overview, head to the Citadella on the Buda side of the Danube, and take in the views from the 19th century ramparts on Gellért Hill.
想要一览布达佩斯所有景观,你可以朝着多瑙河布达区的兵营城堡方向,站在自由山的壁垒之上,欣赏布达佩斯的风景。
Just upriver from the Citadella is Budapest's oldest area, The Castle District, which is filled with medieval, baroque and 19th century buildings.
兵营城堡的上游是布达佩斯最古老的区域——城堡区。在城堡区里,中世纪巴洛克风格的19世纪建筑随处可见。
Ride the 150 year-old funicular up Castle Hill to Buda Castle.
乘坐拥有150年历史的索道缆车,来到城堡山中游览布达城堡。
First built in the 13th century, the castle has been home to Hungarian kings, a stronghold for Ottoman armies, and headquarters for an elite German Commando Unit.
首建于13世纪,这座城堡曾是匈牙利国王的住所,是土耳其军队的大本营,也是德国精英突击队总指挥部。
Over the last seven hundred years, the castle complex has been reduced to rubble by wars and rebuilt in peacetime many times over.
在过去的700年里,城堡群随着战争的消磨被夷为平地,而在和平年代,城堡群也被多次重建。
At the northern end of castle hill rises the defiant spire of Matthias Church, which served as a mosque during the 150 years of Ottoman rule.
在城堡山的北端,马提亚教堂的塔尖挑衅般的缓缓而现,在奥斯曼帝国统治下的150年里,马提亚教堂都充当着清真寺的角色。
Step from the church and onto the terraces of Fisherman's Bastion,
走过教堂,站上渔人堡的露台,
whose seven towers represent the seven Magyar Tribes who founded the Hungarian nation in the ninth century.
渔人堡中的7座小塔代表着7个马札尔部落,在9世纪,马札尔部落建立了匈牙利。

布达佩斯 多瑙明珠

In medieval times, fishwives peddled their wares here;

在中世纪,卖鱼妇在这里叫卖她们的商品;
today the fanciful terraces are yet another great place to catch views across the city.
如今,这里的露台成就了另一个一览全城风景的好地方。
Once you've explored the heights of Castle Hill, stroll across another of Budapest's iconic landmarks to the Pest side of the city.
探究完城堡山的高度,不妨去城市佩斯,在布达佩斯另一个著名的地标建筑中漫步。
Crossing the Danube wasn't always this easy, for centuries, travellers were at the mercy of the waters' moods.
跨过多瑙河并不是件容易的事,几世纪以来,布达佩斯的旅行者们可都得看河水的心情渡河。
In 1820, a young count vowed to create a bridge after winter ice flows prevented him from attending the funeral of his beloved father.
1820年,一名年轻的伯爵誓要在此建造一座桥梁,冬日结冰的河流阻挡了他参加挚爱父亲葬礼的脚步。
Thirty years on, The Szechenyi Chain Bridge was completed. Hailed at the time as one of the world's engineering wonders,
30年过去了,链子桥也终于完工了。当时这座桥被称为世界工程奇迹之一,
the bridge was just one of many achievements which earned István Széchenyi the title of The Greatest Hungarian.
而这座桥也是为István Széchenyi赢得“最伟大的匈牙利人”头衔的众多成就之一。
Once you've crossed the river, follow the riverbank upstream to Hungary's Parliament Building.
当你穿过这座桥时,沿着河岸上游来到匈牙利国会大厦。
Lovingly constructed from 40 million bricks, half a million precious stones and 88 pounds of gold,
匈牙利国会大厦是由4千万块砖、5百万块珍贵的石头以及88磅黄金组成,
this architectural masterpiece holds the hopes and dreams of the nation.
这座建筑杰作承载了整个国家的希望与梦想。
It's also the home of The Hungarian Crown Jewels, which have been hidden, lost, stolen and returned many times over.
这里还是匈牙利御宝的所在地,这些珍宝多年来也遭遇了多次消失、遗失、被盗和归还。
Join a tour to see the crown of Hungary's first king, St Stephen, which after being kept in America's Fort Knox for safekeeping throughout much of the Cold War,
加入旅游团,来看看匈牙利第一位国王——圣史蒂芬的皇冠吧,在冷战时期,这个珍宝被一直保存于美国诺克斯堡,
now takes pride of place beneath the Parliament's central dome.
如今,它就珍藏于国会大厦的中央穹顶之下。
The Parliament Building is home to around 100 statues, but none is more cherished than that of former Prime Minister, Imre Nagy.
国会大厦是将近100个珍贵雕像的所在之处,但是任何一个雕像都比不上前首相Imre Nagy的雕像珍贵。
In 1956, Nagy enraged the Soviets by announcing his country's withdrawal from the Warsaw Pact,
1956年,Nagy宣布从《华沙公约》中退出而惹怒了苏联政府。
sparking a gallant but doomed uprising which cost him and thousands of Hungarians their lives.
Nagy以及数以千计的匈牙利人在这场命中注定的英勇起义中牺牲。

重点单词   查看全部解释    
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
renewal [ri'nju:əl]

想一想再看

n. 更新,革新,复兴,复活

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
masterpiece ['mɑ:stəpi:s]

想一想再看

n. 杰作

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
defiant [di'faiənt]

想一想再看

adj. 挑衅的,目中无人

 
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
medieval [medi'i:vəl]

想一想再看

adj. 中世纪的

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。