手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

洛杉矶无家可归者人数增加

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The signs of homelessness are everywhere in Los Angeles, it is a life Destiny Prescott knows too well.

无家可归的迹象在洛杉矶随处可见。戴斯特妮·普雷科特对这种生活深有感触。
I was sleeping in a car; sleeping at the beach.
我当时只能在车里面、在沙滩上过夜。
We are seeing, you know, an increasing homelessness at an accelerating rate in Los Angeles.
你知道,我们可以看到,洛杉矶无家可归的人越来越多。
Advocates say one of the main causes of homelessness is a tight supply of rental housing in areas where the poverty rate is already high.
支持者认为,导致人们无家可归的主要原因之一是,在那些贫困率很高的地区,出租房源供应紧张。
As the economy picks up steam, there's more spending power comes into the rental market,
随着经济回暖,出租市场的消费能力会相应增加,
and a lot of it goes out again as rent increases.
但由于租金上涨,人们的消费能力很大程度上又会降低。
So rents are moving up $100, $200 at a pub, no one's income is keeping pace with that.
所以酒吧的租金每个月就会上涨100美元,200美元。但人们的收入跟不上租金的涨幅。
The rich are getting richer and the middle class is slowly disappearing.
富人越来越富有,中产阶级在慢慢消失。
Venice, a beach community in Los Angeles,
威尼斯,洛杉矶的一个海滨社区,
is a place where homeless encampments and multimillion-dollar homes live side-by-side.
在那里,既有无家可归者的营地,也有百万富翁的豪宅。
Residents find homeless people in their backyards, defecating in their backyards.
居民常看到无家可归的人在自家后院排便。
The city needs to do more to serve the homeless that are vulnerable,
城市需要做更多的工作来为无家可归者服务,他们很容易受到伤害。
they need to do more to serve the residents that are making the investment.
相关部门也需要做更多的工作来为在海边买房的这些居民提供服务。
One approach adopted by Los Angeles and around the country is the Housing First model,
洛杉矶和全国其他地方采取的方法是“住房第一”模式,
where a homeless person is put into permanent housing
为无家可归的人提供永久性居所,

homeless.jpg

without requirements such as attending parenting classes or being free of addiction.

而对入住者没有参加亲子课或者不吸毒的要求。
The human mind needs to have a home, a safe space,
人的心灵需要有一个家,一个安全的空间,
and so whatever it takes we should be developing innovative approaches to creating those safe spaces that people control.
所以无论如何,我们都应该用创新的方法,来创造出人们可以掌控的安全空间。
You know, you put them in housing, and then you wrap around cares.
你知道,为他们提供住房,然后还需要关心很多方面的问题。
So you have home visits and case management and health care and mental health care.
比如:医生要到病人家里出诊,病例的管理,另外还有卫生保健和心理保健。
Destiny Prescott and her daughter found help at a housing program called PATH Gramercy.
戴斯特妮·普雷科特和她的女儿得到了一个名为“PATH Gramercy”的住房项目的帮助。
We're in our own space. We get to lock our door. We have our key. Like, um... It just feels nice. It makes me feel good.
我们能待在属于自己的空间。可以锁上门。还有自己的钥匙。嗯,这种感觉很好。这让我感觉很好。
It's the kind of solution Los Angeles hopes expand on:
洛杉矶希望能将这一解决方案扩大化:
building new housing and turning existing buildings into permanent housing for the homeless.
建造新的住房,把现有的建筑物变成无家可归者的永久性住房。
Elizabeth Lee, VOA News, Los Angeles.
VOA新闻,伊丽莎白·李于洛杉矶为您播报。

重点单词   查看全部解释    
addiction [ə'dikʃən]

想一想再看

n. 沉溺,上瘾

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
accelerating [æk'sæləreitiŋ]

想一想再看

adj. 加速的,促进的,催化的 动词accelerat

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。