手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美再次对伊朗实施制裁

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

And in the day's other news, it turns out that there was an eighth person present

其它方面,参加会议的第八人曝光,
when Donald Trump Jr. met with a Russian lawyer last summer.
小唐纳德·特朗普去年夏天曾与某俄罗斯律师展开会议。
The Washington Post and others identify the person as Ike Kaveladze.
《华盛顿邮报》等媒体证实该人名叫卡维拉德兹。
He works for the Russian real estate developer whose son suggested the meeting.
为俄罗斯某地产大佬效力,卡维拉德兹的儿子曾建议举行这次会议。
The president's son acknowledges that he accepted because damaging information was promised on Hillary Clinton.
小唐纳德承认他接受了此次会议邀请,称这次会议涉及希拉里黑料。
Reports this evening say that President Trump and Russian President Vladimir Putin
晚间报道称总统特朗普和俄罗斯总统普京
had a second meeting at the G20 summit in Paris earlier this month.
曾于月初在G20峰会举行过第二次非正式会晤。
That is in addition to the more-than-two-hour session they held that was widely publicized.
此前,两人的首次会晤时间超过两个小时。
The second meeting had not been disclosed previously.
此前,官方并没有披露第二次会晤。
The U.S. Treasury Department slapped new sanctions today on 18 individuals and groups
美财政部近日对伊朗18家企业和个人实施新一轮制裁,
tied to Iran's ballistic missile program.
理由是他们与弹道导弹计划有关。

Iran.jpg

It came hours after the State Department again certified

就在声明公布的几小时之前,美国务院再次证明,
that Iran is complying with the letter of its nuclear deal, but not with the spirit.
伊朗只是书面上放弃核协议,但本质上并无打算。
We will have a full report later in the program.
稍后我们将会对伊朗核问题进行详细报道。
In Eastern Ukraine, Russian-backed separatists have proclaimed the formation of a new state.
在乌克兰东部,亲俄分裂势力声称建立“小俄罗斯国”。
Rebel leaders said today that the new state will include areas they already control and ultimately the rest of Ukraine.
武装领导人今天发表讲话,称新建立的“国家”包括已经占领土地,最终它将包括乌克兰其它地区。
But Ukrainian President Poroshenko, during a visit to Georgia,
但乌克兰总统波罗申科在访问格鲁吉亚时表示,
dismissed the declaration and called the separatists puppets of Russia.
他对该声明给予否认,称他们是俄罗斯傀儡。
They are not political figures.
他们不是政治人物。
We are confident that we reintegrate the Donbass, we reintegrate the Crimea,
我们有信心收复顿巴斯和克里米亚,
and we renew sovereignty and territorial integrity, no matter what Russia said.
不管俄罗斯方面怎样,我们都要恢复主权和领土完整。
The announcement casts more doubt on the future of the 2015 cease-fire.
此声明让人们对2015年停火协议产生了怀疑。

重点单词   查看全部解释    
renew [ri'nju:]

想一想再看

v. 更新,重新开始

 
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
formation [fɔ:'meiʃən]

想一想再看

n. 构造,编队,形成,队形,[地]地层

联想记忆
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
rebel ['rebəl]

想一想再看

n. 叛徒,起义者,反叛者
adj. 造反的,

 
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 国库,宝库 (大写)财政部,国债

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。