手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第301期:改变的时机(7)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Of course, the Poles, the Fins, the Tatars, the peoples of the Caucasus,

当然了,波兰人,芬兰人,鞑靼人高加索诸民族
to name just a few of the larger nationalities, had no interest in becoming Russians.
还有其他各民族对于成为俄罗斯人完全没有兴趣
Moreover as Alexander's reign continued, the educated class, or intelligentsia, started turning against him.
在亚历山大的继续统治下,受过教育的阶层,或者说知识分子开始同他分道扬镳
So even while Alexander was enacting his most important reforms, he stuck to the Romanov tradition of complete autocracy,
所以即便是亚历山大在实施最重要的改革的时候,他也还是坚持罗曼诺夫王朝独裁的老路子
just like Peter the Great, just like Catherine the Great, just like Alexander the First.
跟彼得大帝,凯瑟琳大帝,亚历山大一世一样
So, when the intelligentsia kept crying for a role in public affairs, Alexander's police broke up their meeting and even put them in jail.
所以,当知识阶层大声抗议要在公共事务中有一席之地的时候,亚历山大的政策却破坏了他们的集会甚至将他们投入监狱,
俄罗斯风光

The stifling of the intelligentsia led to the Narodniks, an opposition movement taking its name from Narod, the Russian word for "people".

对知识分子的压迫导致了民粹主义,一场反对派运动,名字由俄语人民Narod一词而来
The Narodniks, most of whom were college students, wanted to rebuild Russian government,
民粹主义者大多数都是大学生,他们想重建俄国政府
based on socialist theory, and the peasant commune, or mir.
依靠社会主义理论,和农民公社,或者说米尔
In 1874, Narodniks dressed themselves as peasant men and peasant women and went into the countryside to work.
1874年,民粹主义者装扮成农民模样,男女农民纷纷走向田间劳作
They hoped to bond with the peasants and gain the peasants' support for continued reform,
他们希望同农民建立血肉联系并且获得农民对他们持续改革的支持
but the peasants were suspicious of all city folk, beat quite a few of them up, and the experiment failed.
但是农民对所有城里人都抱着怀疑态度,这让他们中的好些人积极性受到挫伤,这个实验失败了

重点单词   查看全部解释    
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
autocracy [ɔ:'tɔkrəsi]

想一想再看

n. 独裁政治,独裁政府

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。