手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚十四行诗全集 > 正文

莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第139篇

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

O, call not me to justify the wrong

你曾残忍地伤害过我的寸心,
That thy unkindness lays upon my heart;
那么别指望我谅解你的暴行,
Wound me not with thine eye but with thy tongue;
请用舌头伤我,可别用你的眼晴,
Use power with power and slay me not by art.
剐杀随你,要公开,别使小聪明。
Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight,
呵,心肝,你不妨直说你芳心已改,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside:
万不要当我面与别人眉目传情。
What need'st thou wound with cunning when thy might
要伤我你毋需巧取,我势单力薄,
FLOWER

Is more than my o'er-press'd defense can bide?

怎挡得住你心藏百万雄兵?
Let me excuse thee: ah! my love well knows
让我来为你辩护吧,唉我的爱知晓
Her pretty looks have been mine enemies,
她那流盼的目光是我的敌人,
And therefore from my face she turns my foes,
于是她别转脸蛋将敌阵他引,
That they elsewhere might dart their injuries:
好使别处遭受兵灾的摧凌。
Yet do not so; but since I am near slain,
可是别,别这样,反正我已行将就木,
Kill me outright with looks and rid my pain.
你就用目光杀我吧,帮我把苦痛除根。

重点单词   查看全部解释    
forbear [fɔ:'bɛə]

想一想再看

vt. 忍耐,停止 vi. 阻止,克制 n. 祖先(=f

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
justify ['dʒʌstifai]

想一想再看

vt. 替 ... 辩护,证明 ... 正当

联想记忆
dart [dɑ:t]

想一想再看

n. 飞镖,投射,突进 vt. 快速投掷,使突然移动 v

联想记忆
cunning ['kʌniŋ]

想一想再看

adj. 狡猾的,有眼光的,精巧的,可爱的
n

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。