手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 呼啸山庄(第5级) > 正文

呼啸山庄(MP3+中英字幕) 第91期:希斯克利夫的结局(2)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

'I'll have to leave! I wanted to die here, where I've been a servant for sixty years!

“我得离开!我本想死在这儿,我在这儿做了60年的仆人!
But now she's taken my garden from me! She's stolen the boy's soul, master! I can't bear it!'
可她现在把我花园抢走了!她偷走了这孩子的魂儿,主人!我无法忍受了!”
'Is the fool drunk?' asked Heathcliff. 'Can you explain this,Hareton?'
“这傻瓜喝醉了?”希斯克利夫问。“你能解释一下吗,哈里顿?”
'I've pulled up two or three of his fruit-trees,' confessed Hareton, 'but I'll put them back again.'
“我拔了他两三棵果树,”哈里顿坦白道,“但我会把它们种回去的。”
'It was my fault,' added Cathy bravely. 'I asked him to do it. We wanted to plant some flowers there.'
“是我的错,”凯茜大胆地插话道,“是我让他拔的。我们想在那儿种些花儿。”
'Who the devil gave you permission?' growled Heathcliff.
“谁他妈的批准的?”希斯克利夫咆哮道。
'You should let me have a bit of garden, as you've taken all my land!' replied Cathy sharply.
“你把我全部土地都拿走了,总该让我有一片花园吧!”凯茜不饶地反驳道。
'And you've taken Hareton's land too! He and I are friends now! I'll tell him about you!'
“而且你还夺走了哈里顿的土地!他和我现在是朋友!我要把你的事告诉他!”
The master stood up, staring at her fiercely.
主人站了起来,两眼恶狠狠地盯着她。
'Out of the room, wicked girl!' he shouted. 'I'll kill you if I get near you!'
“滚出这房间,坏丫头!”他嚷道。“要是让我走近你,我会杀了你!”
'If you hit me, Hareton will hit you. He won't obey you any more, and soon he'll hate you as much as I do!'
“如果你打我,哈里顿会打你的。他不会再听你的话,过不了多久,他也会像我一样恨你!”
'You'd better leave, Cathy,' whispered Hareton urgently. 'I won't quarrel with Mr Heathcliff.'
“你最好离开这儿,凯茜,”哈里顿小声催促道。“我不会同希斯克利夫先生争吵。”

重点单词   查看全部解释    
quarrel ['kwɔrəl]

想一想再看

n. 吵架,争论,怨言
vi. 吵架,争论,挑

联想记忆
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 坏的,邪恶的,缺德的
adv. 极端

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。