手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第237期:残缺骑士(10)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And what's happened is the Fisher King's daughter

而渔王的女儿伊莱恩
Elaine has had an enchantment
却被邪恶仙女摩根勒菲
put on her by Morgan le Fay
施了魔法
And Morgan le Fay was jealous because she had heard
摩根勒菲听说了伊莱恩的倾城之貌后
How beautiful Elaine was supposed to be
大为嫉妒
So she put an enchantment on her
于是她对伊莱恩施了魔法
When she was like 13 again of course puberty
在伊莱恩13岁的花季之时
And put her, she had to sit on pot of boiling water
对她施法困她在开水壶旁边无法离开
A tub of boiling water until the perfect knight came and free her
一直为开水壶加水直到她的真命天子救她出去
And so Lancelot they all tell him,
有人把这一消息告诉给兰斯洛特
You know you gotta go up here
并且告诉他务必救出她

残缺骑士

There's this maiden boiling water and so he goes up, offers her his hand

他到那后找到伊莱恩向她伸出援助之手
Presto, change-o
成功把她解救出来了
She gets to come out and they went out with the proper attire form
他们逃出来时俩人衣着得体
Whatever the proper attire, I don't know
具体什么衣服我也不知道
He thinks she's beautiful
他觉得伊莱恩美极了
They make a point why it makes kinda of a sarcastic point
有点讽刺意味
Of course she's the first person, first female he ever saw naked
那是他第一次看见裸女
Where there had an effect on her although he wasn't sure
他觉得她也对他动了心但他不是十分确定
But she is much taken by Lancelot
事实上她完全被他打动了
As she'd probably would be too
她也期望兰斯洛特喜欢她
if somebody got you out of big barrel
试想有人帮你逃离了
you've been sitting in for 5 years being poached
困你5年之久的某个地方 你会不会也喜欢上那个人呢
They get him drunk The poor boy
他们把兰斯洛特灌醉了 哎 可怜的孩子啊
and guys are bad often as they are so they got him drunk
这些家伙真够坏的 就这么把他给灌醉了
They're really bad
真坏啊
But they get him drunk and then they send them this note
在把他灌醉后他们递给他一张纸条
And the note is kinda written in a strange way
上面写的东西很奇怪
So he thinks that it's from Guinevere in his drunkenness and says
他迷迷瞪瞪地以为这是吉娜薇写给他的呢
"Hey, Lance baby if you meet in this next castle over here you know
"宝贝儿兰斯请到旁边城堡相会
We could have sweet times "
共度良宵"
And he says you know cool deal
他欣然赴约
So he hustles or staggers over to this other castle
他醉眼惺忪摇摇晃晃向城堡赶去
Spends a night, has a sweet time
一宿缠绵甜蜜

重点单词   查看全部解释    
sarcastic [sɑ:'kæstik]

想一想再看

adj. 讽刺的

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。