手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第315期:安家(4)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

They got beds, dressers, and a music system for the living room, but items like sofas took longer.

他们买了些床、梳妆台、摆在客厅的一套音响系统,但是要买沙发就需要更长时间。
"We spoke about furniture in theory for eight years," recalled Powell.
“我们纸上谈兵用了8年,”鲍威尔回忆,
"We spent a lot of time asking ourselves, 'What is the purpose of a sofa?'"
“我们花了很多时间问自己,沙发的用途是什么?”
Buying appliances was also a philosophical task, not just an impulse purchase.
买电器也是个哲学问题,而不仅仅是冲动的购买行为。
A few years later, Jobs described to Wired the process that went into getting a new washing machine:
多年以后,乔布斯向《连线》杂志描述了选购一台新洗衣机的过程:

双语有声读物 乔布斯传

It turns out that the Americans make washers and dryers all wrong.

我们发现,美国人制造洗衣机和干衣机的理念完全是错误的。
The Europeans make them much better—but they take twice as long to do clothes!
欧洲人则好得多--但是他们洗衣服要多花一倍的时间!
It turns out that they wash them with about a quarter as much water and your clothes end up with a lot less detergent on them.
欧洲洗衣机洗衣服只是美国洗衣机用水量的1/4,你衣服上残留的洗条剂也少得多。
Most important, they don't trash your clothes.
最重要的是,它们不会把你的衣服洗坏。
They use a lot less soap, a lot less water, but they come out much cleaner, much softer, and they last a lot longer.
他们用少得多的肥皂、少得多的水,但是洗出衣服却千净得多,柔软得多,寿命也长得多。
We spent some time in our family talking about what's the trade-off we want to make.
我们在家花了些时间讨论我们该怎样取舍。
We ended up talking a lot about design, but also about the values of our family.
结果我们讨论了很多设计问题,但也讨论了我们家的价值观。
Did we care most about getting our wash done in an hour versus an hour and a half?
我们是最关心用一个小时而不是一个半小时洗好衣服呢,
Or did we care most about our clothes feeling really soft and lasting longer?
还是最关心我们的衣洗后感觉特别柔软也更耐久呢?
Did we care about using a quarter of the water?
我们在意用1/4的水吗?
We spent about two weeks talking about this every night at the dinner table.
我们用了大约两星期时间,每晚在餐桌上讨论这个问题。

重点单词   查看全部解释    
philosophical [.filə'sɔfikəl]

想一想再看

adj. 哲学的,冷静的,哲学上的

 
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
impulse ['impʌls]

想一想再看

n. 冲动,驱动力,倾向,心血来潮
vt. 推

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
soap [səup]

想一想再看

n. 肥皂
vt. 用肥皂洗,阿谀奉承

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
detergent [di'tə:dʒənt]

想一想再看

n. 清洁剂
adj. 用于清洗的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。