手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

圣彼得堡 我想带你发现俄罗斯的美

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

St Petersburg lies around 400 miles to the Northwest of Moscow.

圣彼得堡坐落于距莫斯科西北部近400米处。
Nestled on the Neva River, it spreads out from its banks and across a series of islands that lie within the river delta.
圣彼得堡依偎在涅瓦河中,从河岸向四周延伸,穿过河流三角洲内的众多岛屿。
With a wealth of extravagant palaces, breathtaking cathedrals and magnificent gardens, St Petersburg is truly Russia’s Imperial city.
众多奢侈的宫殿、令人惊叹的教堂以及华丽的花园使圣彼得堡成为俄罗斯名副其实的皇城。
Its grandiose architecture and picturesque canals were born from the glittering ambition of Peter the Great early in the 18th century,
圣彼得堡宏伟的建筑、如画般的运河皆诞生于18世纪初期彼得大帝的壮志雄心之下,
and progressively gilded by generations of Russian royalty.
繁荣于代代俄罗斯皇室之手。
Over the centuries, this dynasty sought to create a city to rival the greatest cities of Europe, and as you step onto the cobblestone streets here, you’ll discover they succeeded.
几世纪以来,俄罗斯皇室都在力图创造一个能与欧洲最宏伟的城市相匹敌的城市,当你踏上这片鹅卵石小道时,你会发现他们真的做到了。
Most visitors start their adventures right in the heart of historic St Petersburg.
多数游客都会从历史名城圣彼得堡的中心开始他们的旅程。
Palace Square is dominated by the Alexander Column and is home to the Winter Palace.
冬宫广场之中不仅伫立着亚历山大纪念柱,冬宫也位于其中。
This monumental palace is a legacy of Catherine the Great and was designed to reflect the might and power of Imperial Russia.
这座不朽的宫殿是凯瑟琳大帝遗产,是为了凸显俄罗斯帝国的权势与力量而建造。
Experience some of the country’s most extravagant architecture by strolling along Nevsky Prospect, the city’s main avenue.
沿着这座城市的主要街道——涅瓦大街漫步,欣赏俄罗斯最奢侈的建筑。
During St Petersburg’s construction, Peter the Great banned the use of stone elsewhere in Russia so wealth and talent poured into the city.
在圣彼得堡的建造时期,由于彼得大帝规定在俄罗斯不得使用石头,因此富人和有才华的人纷纷涌入圣彼得堡,
Visit the Church of the Saviour on the Spilled Blood, with its extraordinary mosaics and Kazan Cathedral, another architectural gem.
参观救世主滴血大教堂,欣赏绝妙的马赛克和喀山大教堂——另一座建筑瑰宝。
Further along the river is St Isaac’s cathedral, whose gold plated dome has been glittering under Russia’s sun for more than 100 years.
沿着河道走下去就能看到圣以撒大教堂,一百多年来,教堂镀金的圆顶一直都闪耀在俄罗斯的阳光之下。
Climb to the top for superb views over the city.
爬到顶部一览这座城市华丽的风景。
St Petersburg was also important strategically as it gave Russia a year-round gateway to the Baltic Sea.
圣彼得堡同样也占有重要的战略地位,为俄罗斯提供通往波罗的海的大门。
Admire the golden spire of the Admiralty building where more than 10,000 tradesmen toiled around the clock to create Russia’s first warships.
惊叹海军部大厦金色的顶尖,10,000多名技工曾在此日以夜继地辛勤劳作为俄罗斯建造了第一艘战舰。

惊叹于俄罗斯的风景之中

Just across the river is the Peter and Paul Fortress, St Petersburg’s original citadel.

穿过河岸就是彼得保罗要塞,圣彼得堡最原始的堡垒。
The cathedral here is the oldest church in the city and the final resting place of many Russian Emperors and Empresses.
这里的教堂是这座城市最古老的教堂,是众多俄罗斯君主和皇后的安息之地。
The days of Imperial Russia may be over but the echoes of treachery and intrigue still resonate in regal estates all over the city.
俄罗斯帝国时代或许已经过去,但背叛和阴谋的回声仍在整个城市的君主领地中共鸣。
Take a hydrofoil to the sumptuous Peterhof Palace and Gardens complex which was created to rival the Palace of Versailles in France.
乘坐水翼艇来到夏宫,夏宫是为了与法国法尔赛宫相媲美而建造。
Stand before the shimmering waters of the Great Cascade, a triumph of engineering with more than 60 fountains runing entirely without pumps.
站在阶梯瀑布波光粼粼的水面前,60多座无泵喷泉的欢快流动是建筑工程的巨大成就。
To the South East of the city is the Catherine Palace, its roof gilded with more than 100 kilograms of gold.
城市的东南面是叶卡捷琳娜宫,叶卡捷琳娜宫的屋顶和一百多公斤的黄金一同闪耀。
Back in the heart of the city, visit the Summer Palace and Gardens.
回到城市的中心,参观彼得大帝夏宫。
Imagine the extravagant balls that were once held here and see where Tsar Peter planned the graceful canal system that spreads throughout the city’s many islands.
想象一下曾在这里举办舞会的奢华画面,沙皇彼得大帝就是在此计划建造优美的运河系统,遍布城市的主要岛屿。
These elegant waterways, crossed by over 300 bridges, are the perfect compliment to the city’s soaring spires.
这些交错着三百多座桥梁的优美水路,是对这座城市高耸塔尖的最好的赞美。
As the sun sets, take a canal cruise to discover the romance of St Petersburg at night.
日落而下,乘坐运河游船,在夜幕中发现圣彼得堡的浪漫。
Pass through a network of draw-bridges on a journey that shows the true scale of Peter the Great’s vision.
在旅途中穿过吊桥网,这里展现了彼得大帝视角真实规模。
Romantic, opulent and spectacular, St Petersburg is a glittering testament to Russia’s royal history and a celebration of the power of one man’s dream.
浪漫、富饶、壮观,圣彼得堡是俄罗斯皇室历史的闪光证据和是对一个帝王梦想之力量的颂扬。

重点单词   查看全部解释    
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凯旋,欢欣
vi. 得胜,成功,庆功

 
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱负,精力
vt. 有 ..

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
compliment ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 称赞,恭维,(复数)致意
vt. 称赞,

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
sumptuous ['sʌmptjuəs]

想一想再看

adj. 华丽的,奢侈的

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。