手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

回归职场展望未来

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Employees at the New York tech company AppNexus are a diverse bunch.

纽约一家科技公司“AppNexus”的员工极为多样化。
So diverse in fact that some like Ellen Cheng do not have technology experience.
事实上员工的背景如此多元化,以至于有些像艾伦·程这样的员工并不具备技术经验。
I was a full-time mom for four and a half years. I have two daughters: a five year and a two and a half year old.
我做了四年半的全职妈妈,现在有两个女儿,大的五岁半,小的两岁半。
When it came time to look for work, Cheng faced the hurdle many women returning to the workforce experience:
到了找工作的时候,程遭遇了许多女性重回职场时所面临的障碍:
explaining the gap in her resume.
解释简历上的空档期。
They often get feedback from companies and recruiters and hiring managers that makes them believe that they'll never be hired,
公司、招聘人员和招聘经理给她们的反馈,让她们觉得自己永远不会被雇用,
that no one will ever overlook their gap.
没有人会忽视她们这一段职业空档期。
Now "meet-career internships" or "returnships" as they are called are giving women and men a shot at entirely new careers
如今,“职业人实习计划”或人们所常说的“回归计划”,帮助许多女性以及男性开启了全新的职业生涯,
regardless of their previous experience.
无论他们以前的经历如何。
Path Forward was started inside a tech company and now works with other tech companies to coordinate paid,
“一路向前”这一机构始自一家科技公司,目前它同其他科技公司合作,
16-week assignments that can lead to full-time jobs.
组织实习人员进行为期16周的带薪实习,之后他们便有可能转为正式员工。
What these companies of every size in the tech sector have in common is rapid growth,
在技术领域,这些公司虽然规模不尽相同,但却有一个共同点,那就是发展迅猛,
and also not enough talent to fulfill their needs.
而且没有足够的人才来满足它们的需求。
Returnships give the companies the chance to access more mature and professionally diverse talent pool.
“回归计划”使得各家公司有机会挖掘到更多成熟且专业背景各异的人才。

returnships.jpeg

Participants get to try jobs they otherwise wouldn't have known about.

同时对于参与者来说,如果不是这次机会,他们可能永远都不会尝试做这些工作。
A former teacher, Cheng thought related positions while being open to new ones, she now works as a product support specialist.
程此前当过老师,找工作时,她打算的是既考虑老师的相关职位,也不排斥其他的工作,现在她担任的是产品支持专员。
I saw them hiring for someone who is passionate about learning and teaching and I could really relate.
我看到他们想要招聘乐于学习、并对教学满怀热忱的人,而我恰好可以把过往经验同当前这个职位结合起来。
I decided to just give it a shot and see what happen.
所以我决定那就试试看喽。
In her role, she is actually spending quite a bit of time with our clients teaching them about our platform, helping address their issues.
在她的工作里,她实际上要花相当多的时间向客户介绍推广我们的平台,并帮助他们解决问题。
We try to educate both the partners on how to think about those various skills and experiences
我们试图教会合作伙伴如何认识和思考各种技能经验,
and also women on how to present that in terms of businesses we'll understand.
并教会女性如何在我们将要了解的业务方面展示这一点。
Cheng admits the career switch has been challenging but appreciates the opportunity to learn and grow.
程坦言转行确有挑战性,但很珍惜学习和成长的机会。
The most important factor is I have two daughters now.
最重要的因素是我现在有两个女儿。
And they grow up in a world that is changing so quickly with technology and I just want to be part of that.
而且,她们成长在科技迅猛发展的这样一个世界,我只是想成为其中的一部分。
For this mom, that means taking the "Path Forward", one step at a time.
对于这个妈妈来说,那就意味着要一步一步“一路向前”。
Tina Trinh, VOA News, New York.
VOA新闻,蒂娜·崔恩在纽约为您播报。

重点单词   查看全部解释    
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
coordinate [kəu'ɔ:dneit,kəu'ɔ:dnit]

想一想再看

n. 同等的人物; (色调,图案,样式等)配套服装

联想记忆
overlook [.əuvə'luk]

想一想再看

vt. 俯瞰,远眺,没注意到,忽视
n. 高出

联想记忆
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
switch [switʃ]

想一想再看

n. 开关,转换,鞭子
v. 转换,改变,交换

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 


关键字: 职场 科技 希望

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。