手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚十四行诗全集 > 正文

莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第144篇

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Two loves I have of comfort and despair,

我有两个爱人,分管着安慰和绝望,
Which like two spirits do suggest me still:
像两个精灵,轮番诱惑在我的心房,
The better angel is a man right fair,
善的那一个是男人,英俊潇洒,
The worser spirit a woman colour'd ill.
恶的那一个是女人,脸黑睛黄。
To win me soon to hell, my female evil
为使我早日跨进绝望的地狱,
Tempteth my better angel from my side,
邪恶阴柔骗走了我善性的阳刚,
And would corrupt my saint to be a devil,
她还使我的好精灵化作魔鬼,
love

Wooing his purity with her foul pride.

用脏污的肉欲使其纯真沦为荒唐。
And whether that my angel be turn'd fiend
我的善精神是否已成妖魅,我疑心,
Suspect I may, but not directly tell;
却不能立刻有一个盖棺论定,
But being both from me, both to each friend,
但既然这二人都离我朋比为奸,
I guess one angel in another's hell:
我敢说善精灵已进了那一个的阴间门。
Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,
除了瞎猜我永不知那葫芦装的什么药,
Till my bad angel fire my good one out.
除非是恶精灵用梅毒把善精灵吓跑。

重点单词   查看全部解释    
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 
purity ['pjuəriti]

想一想再看

n. 纯净,纯正,纯粹

联想记忆
corrupt [kə'rʌpt]

想一想再看

adj. 腐败的,堕落的
vt. 使 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。