手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 夏洛的网 > 正文

夏洛的网(MP3+中英字幕) 第158期:蟋蟀(1)

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

CHAPTER 15 The Crickets

第十三章 蟋蟀
The crickets sang in the grasses.
蟋蟀在草丛里唱歌。
They sang the song of summer's ending,
它们唱夏季收场之歌,
a sad, monotonous song.
一支忧伤单调的歌。
"Summer is over and gone," they sang.
“夏天完了,结束了,”它们唱,
"Over and gone, over and gone. Summer is dying, dying."
“完了,结束了,完了,结束了。夏天在死亡,在死亡。”
The crickets felt it was their duty to warn everybody that summertime cannot last forever.
蟋蟀觉得这是它们的责任,警告大家夏日不能持久。
Even on the most beautiful days in the whole year
就算是在一年中最美丽的日子
- the days when summer is changing into fall
——在夏天进入秋天的日子——
the crickets spread the rumor of sadness and change.
蟋蟀还是向大家传布哀伤和变化的消息。
Everybody heard the song of the crickets.
人人都听到了蟋蟀的歌。
Avery and Fern Arable heard it as they walked the dusty road.
阿拉布尔家的艾弗里和弗恩走在泥路上时听到它,
They knew that school would soon begin again.
知道快要开学了;
The young geese heard it and knew that they would never be little goslings again.
那些小鹅听到它,知道它们再也不是鹅宝宝;
Charlotte heard it and knew that she hadn't much time left.
夏洛听到它,知道自己时间不多了;
Mrs. Zuckerman, at work in the kitchen,
在厨房干活的阿拉布尔太太
heard the crickets, and a sadness came over her, too.
到它,心中也不由得一阵伤感。
"Another summer gone," she sighed.
“又是一个夏天过去了,”她叹气说;
Lurvy, at work building a crate for Wilbur,
在给威尔伯做板条箱的勒维
heard the song and knew it was time to dig potatoes.
听到它,知道该挖土豆了。

重点单词   查看全部解释    
fern [fə:n]

想一想再看

n. 羊齿植物,蕨

 
monotonous [mə'nɔtənəs]

想一想再看

adj. 单调的

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
crate [kreit]

想一想再看

n. 板条箱,篓子,旧汽车 vt. 装进纸条箱

联想记忆
rumor ['ru:mə]

想一想再看

n. 谣言,传闻
vt. 谣传

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
arable ['ærəbl]

想一想再看

adj. 可耕的,适合种植的 n. 可耕地

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。