This is BBC World News the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
The governor of Texas has said the worst isn't over for some parts of the state with tropical storm Harvey still bringing torrential rain.
德克萨斯州州长称该州一些地区最坏的情况还没有结束,因为风暴“哈维”持续带来强降雨。
Flooding has affected more than 30 percent of US oil refinery capacity.
洪涝已经影响了美国30%多的炼油能力。
At least 31 people are known to have died.
至少已有31人确认死亡。
And just coming in. Local media in Houston reporting smoke and an explosion at the flood-hit Arkema chemical plant in Crosby are in Houston.
实时新闻。休斯顿当地媒体报道,烟雾和爆炸来自克洛斯比(Crosby)被洪水袭击的Arkema化学工厂。
And the company has already evacuated the remaining workers at the damaged plant.
该公司已疏散受损工厂的剩余工作人员。
At least seven people have died.
印度金融之都孟买的一栋大楼坍塌以后,
40 people are feared trapped beneath the rubble of a collapsed building in India's financial capital Mumbai.
至少有七人死亡,40多人可能被埋在碎石下面。
Rescuers are searching for survivors in the remains of a four-story residential building.
救援人员在四层高的居民楼废墟下搜寻幸存者。
And 20 years ago today, Diana Princess of Wales died in a car crash in Paris as she was being pursued by photographers.
20年前的今天,威尔士黛安娜王妃在巴黎的一次车祸中丧生,当时正被摄影师追着拍照。